tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (186890B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools">
     10  <!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
     11  <string name="app_name_private_5">%s’a veşartî</string>
     12  <!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
     13  <string name="app_name_private_4">%s (Veşartî)</string>
     14  <!--
     15    Home Fragment
     16 
     17    Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
     18  -->
     19  <string name="content_description_menu">Vebijarkên zêdetir</string>
     20  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
     21  <string name="content_description_private_browsing">Gera nepen</string>
     22  <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
     23  <string name="search_hint">Lêgerîn an  navnîşan</string>
     24  <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
     25  <string name="search_hint_general_engine">Di webê de bigere</string>
     26  <!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
     27  <string name="history_search_hint">Raboriya lêgerînê</string>
     28  <!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
     29  <string name="bookmark_search_hint">Di bijareyan de bigere</string>
     30  <!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
     31  <string name="tab_search_hint">Di hilpekînan de bigere</string>
     32  <!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
     33  <string name="application_search_hint">Peyvên lêgerînê binivîse</string>
     34  <!-- No Open Tabs Message Description -->
     35  <string name="no_open_tabs_description">Hilpekînên te yên vekirî ew ê li vir bên nîşandan.</string>
     36  <!-- No Private Tabs Message Description -->
     37  <string name="no_private_tabs_description">Hilpekînên te yên veşartî ew ê li vir bên nîşandan.</string>
     38  <!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected -->
     39  <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d hilpekîn hatin bijartin</string>
     40  <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
     41  <string name="tab_tray_add_new_collection">Koleksiyona  tevlî bike</string>
     42  <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
     43  <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Nav</string>
     44  <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
     45  <string name="tab_tray_select_collection">Koleksiyonê hilbijêre</string>
     46  <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
     47  <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Ji moda bijartina-pir derkeve</string>
     48  <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
     49  <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Hilpekînên bijartî li koleksiyonê qeyd bike</string>
     50  <!--
     51    Home - Bookmarks
     52 
     53    Title for the home screen section with bookmarks.
     54  -->
     55  <string name="home_bookmarks_title">Bijare</string>
     56  <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
     57  <string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Hemû bijareyan nîşan bide</string>
     58  <!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
     59  <string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Rake</string>
     60  <!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
     61  <string name="about_content">%1$s berhemeke Mozillayê ye.</string>
     62  <!-- Private Browsing -->
     63  <string name="private_browsing_common_myths">Efsaneyên berbelav ên têkildarî gerîna veşartî</string>
     64  <!--
     65    True Private Browsing Mode
     66 
     67    Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode.
     68  -->
     69  <string name="felt_privacy_desc_card_title">Li ser  cîhazê tu şop nehêle</string>
     70  <!--
     71    Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
     72    private mode in our new Total Private Browsing mode.
     73    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
     74    %2$s is a link using felt_privacy_info_card_subtitle_link_text as text
     75  -->
     76  <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="147">%1$s dema ku hûn hemî tabloyên xwe yên taybet digirin, çerezên we, dîrok û daneyên malperê  dibe. %2$s</string>
     77  <!--
     78    Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
     79    about privacy page.
     80    This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link.
     81  -->
     82  <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text"> dikare karibe çalakiyên min bibîne?</string>
     83  <!--
     84    Open in App "contextual feature recommendation" (CFR)
     85 
     86    Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
     87  -->
     88  <string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Tu dikarî %1$s`ê wisa eyar bikî ku girêdank xweber di appan de vebin.</string>
     89  <!-- Text for the positive action button -->
     90  <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Here sazkariyan</string>
     91  <!-- Text for the negative action button -->
     92  <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Bigire</string>
     93  <!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
     94 
     95  <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
     96  <string name="camera_permissions_needed_message">Gihîna li kamerayê hewce ye. Here sazkariyên Androidê ji beşa destûran, destûrê bide.</string>
     97  <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
     98  <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Here sazkariyan</string>
     99  <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
    100  <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Bigire</string>
    101  <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
    102  <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Hilpekînên vekirî yên ku di ser wan re roj, hefte an  meh derbas bûne tu dikarî wan bixweber bidî girtin.</string>
    103  <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
    104  <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Vebijarkan bibîne</string>
    105  <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
    106  <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Bigire</string>
    107  <!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
    108  <string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Hilpekînên te du hefte venekirine dikevin  derê.</string>
    109  <!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
    110  <string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Di sazkariyan de bigire</string>
    111  <!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
    112  <string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Bila piştî mehekê xweber bigire?</string>
    113  <!--
    114    Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
    115    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    116  -->
    117  <string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s dikare hilpekînên te di meha borî de venekirine bigire.</string>
    118  <!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
    119  <string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Bigire</string>
    120  <!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
    121  <string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Girtina xweber veke</string>
    122  <!--
    123    Home screen icons - Long press shortcuts
    124 
    125    Shortcut action to open new tab
    126  -->
    127  <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Hilpekîna </string>
    128  <!-- Shortcut action to open new private tab -->
    129  <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Hilpekîna veşartî ya </string>
    130  <!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
    131  <string name="home_screen_shortcut_passwords">Şîfre</string>
    132  <!--
    133    Recent Tabs
    134 
    135    Header text for jumping back into the recent tab in the home screen
    136  -->
    137  <string name="recent_tabs_header">vegere</string>
    138  <!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
    139  <string name="recent_tabs_show_all">Gişî nîşan bide</string>
    140  <!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
    141  <string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Bişkoka hemû hilpekînên kevn nîşan bide</string>
    142  <!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
    143  <string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Hemû hilpekînên senkronîzekirî bibîne</string>
    144  <!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
    145  <string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Alava senkronîzekirî</string>
    146  <!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
    147  <string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Rake</string>
    148  <!--
    149    Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
    150    in the Recently visited section
    151  -->
    152  <string name="recent_tab_menu_item_remove">Rake</string>
    153  <!--
    154    History Metadata
    155 
    156    Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
    157    user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web
    158  -->
    159  <string name="history_metadata_header_2">Seredanên dawî</string>
    160  <!--
    161    Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
    162    in the Recently visited section
    163  -->
    164  <string name="recently_visited_menu_item_remove">Rake</string>
    165  <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
    166  <string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Hemî gerên berê nîşan bide</string>
    167  <!--
    168    Browser Fragment
    169 
    170    Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
    171  -->
    172  <string name="browser_menu_back">Paşve</string>
    173  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
    174  <string name="browser_menu_forward">Pêşve</string>
    175  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
    176  <string name="browser_menu_refresh"> bike</string>
    177  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
    178  <string name="browser_menu_stop">Rawestîne</string>
    179  <!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
    180  <string name="browser_menu_extensions">Pêvek</string>
    181  <!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
    182  <string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header">Te pêvekên sazkirî hene,  ne çalakkirî ne</string>
    183  <!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
    184  <string name="browser_menu_manage_extensions">Pêvekan bi  ve bibe</string>
    185  <!--
    186    Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
    187    %1$s is the name of the extension (for example: ClearURLs).
    188  -->
    189  <string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">%1$s`ê têxê</string>
    190  <!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
    191  <string name="browser_menu_discover_more_extensions">Zêdetir pêvekan keşf bike</string>
    192  <!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
    193  <string name="browser_menu_extensions_disabled_description">Demkî hatiye neçalakkirin</string>
    194  <!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions. -->
    195  <string name="browser_menu_no_extensions_installed_description">Tu pêvek nehatine çalakkirin</string>
    196  <!-- Browser menu button that opens account settings -->
    197  <string name="browser_menu_account_settings">Agahiyên hesêb</string>
    198  <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
    199  <string name="browser_menu_help">Alîkarî</string>
    200  <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
    201  <string name="browser_menu_whats_new">Çi tiştên  hene?</string>
    202  <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
    203  <string name="browser_menu_settings">Sazkarî</string>
    204  <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
    205  <string name="browser_menu_library">Pirtûkxane</string>
    206  <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
    207  <string name="browser_menu_desktop_site">Malpera sermaseyê</string>
    208  <!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
    209  <string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Di hilpekîneke asayî de veke</string>
    210  <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
    211  <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Tevlî ekrana destpêkê bike</string>
    212  <!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
    213  <string name="browser_menu_add_app_to_homescreen">Bernamokê têxe ekrana destpêkê</string>
    214  <!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
    215  <string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">Dibe ku ji bo cîhazên Xiaomi ji bo lêzêdekirina kurteriyan li ekrana destpêkê destûrên zêdetir pêwist bin. Tika ye eyarên xwe kontrol bike.</string>
    216  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
    217  <string name="resync_button_content_description">Dîsa senkronîze bike</string>
    218  <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
    219  <string name="browser_menu_find_in_page">Di rûpelê de bibîne</string>
    220  <!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
    221  <string name="browser_menu_translations">Rûpelê wergerîne</string>
    222  <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
    223  <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Li koleksiyonê tomar bike</string>
    224  <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
    225  <string name="browser_menu_share">Parve bike</string>
    226  <!--
    227    Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
    228    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    229  -->
    230  <string name="browser_menu_open_in_fenix">Di %1$s de veke</string>
    231  <!--
    232    Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
    233    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    234  -->
    235  <string name="browser_menu_powered_by">Bihêzkirin ji aliyê %1$s</string>
    236  <!--
    237    Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
    238    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    239  -->
    240  <string name="browser_menu_powered_by2">Bihêzkirin ji aliyê %1$s</string>
    241  <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
    242  <string name="browser_menu_read">Moda xwînerê</string>
    243  <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
    244  <string name="browser_menu_read_close">Moda xwînerê bigire</string>
    245  <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
    246  <string name="browser_menu_open_app_link">Di sepanê de veke</string>
    247  <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
    248  <string name="browser_menu_customize_reader_view">Moda xwînerê taybet bike</string>
    249  <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
    250  <string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Xuyakirina Readerê taybet bike</string>
    251  <!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
    252  <string name="browser_menu_add"> zêde bike</string>
    253  <!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
    254  <string name="browser_menu_edit">Serast bike</string>
    255  <!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
    256  <string name="browser_menu_customize_home_1">Serrûpelê taybet bike</string>
    257  <!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
    258  <string name="browser_menu_sign_in">Têkeve</string>
    259  <!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
    260  <string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">Dîsa têke senkronîzekirina xwe</string>
    261  <!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
    262  <string name="browser_menu_syncing_paused_caption">Senkronîzekirin hat rawestandin</string>
    263  <!-- Browser menu label that creates a private tab -->
    264  <string name="browser_menu_new_private_tab">Hilpekîna taybet a </string>
    265  <!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
    266  <string name="browser_menu_passwords">Şîfre</string>
    267  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu help button. -->
    268  <string name="browser_main_menu_content_description_help_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="146">Alîkarî</string>
    269  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu settings button. -->
    270  <string name="browser_main_menu_content_description_settings_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="146">Eyar</string>
    271  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
    272  <string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description">Menuya pêvekan bigire</string>
    273  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
    274  <string name="browser_save_menu_handlebar_content_description">Menuya qeydkirinê bigire</string>
    275  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
    276  <string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description">Menuya amûran bigire</string>
    277  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
    278  <string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">Menuya hilpekîna taybet bigire</string>
    279  <!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
    280  <string name="browser_menu_edit_bookmark">Favoriyan serast bike</string>
    281  <!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
    282  <string name="browser_menu_webcompat_reporter">Malpera xirabe rapor bike…</string>
    283  <!--
    284    Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
    285    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    286  -->
    287  <string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">Ji %1$s`ê derkeve</string>
    288  <!--
    289    Menu "contextual feature recommendation" (CFR)
    290 
    291    Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature.
    292  -->
    293  <string name="menu_cfr_title">Nû: menuya hêsankirî</string>
    294  <!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
    295  <string name="menu_cfr_body">Ji gera takekesî heta çalakiyên qeydkirinê tişta  digerî zûtir bibîne.</string>
    296  <!--
    297    Extensions management fragment
    298 
    299    Text displayed when there are no extensions to be shown
    300  -->
    301  <string name="extensions_management_no_extensions">Li virê pêvek nîn in</string>
    302  <!--
    303    Browser Toolbar
    304 
    305    Content description for the Home screen button on the browser toolbar
    306  -->
    307  <string name="browser_toolbar_home">Ekrana sereke</string>
    308  <!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
    309  <string name="browser_toolbar_translate">Rûpelê wergerîne</string>
    310  <!--
    311    Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
    312    %1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
    313    %2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
    314  -->
    315  <string name="browser_toolbar_translated_successfully">Rûpel ji %1$s li %2$s hat wergerandin.</string>
    316  <!--
    317    Locale Settings Fragment
    318 
    319    Content description for tick mark on selected language
    320  -->
    321  <string name="a11y_selected_locale_content_description">Zimanê hilbijartî</string>
    322  <!-- Text for default locale item -->
    323  <string name="default_locale_text">Zimanê cîhazê</string>
    324  <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
    325  <string name="locale_search_hint">Li zimanan bigere</string>
    326  <!--
    327    Search Fragment
    328 
    329    Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code
    330  -->
    331  <string name="search_scan_button_2">Koda QR sken bike</string>
    332  <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
    333  <string name="search_shortcuts_engine_settings">Sazkariyên motora lêgerînê</string>
    334  <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
    335  <string name="awesomebar_clipboard_title">Girêdanê ji panoyê bîne</string>
    336  <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
    337  <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Destûrê bide</string>
    338  <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
    339  <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Destûrê nede</string>
    340  <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
    341  <string name="search_suggestions_onboarding_title">Bila pêşniyarên lêgerînê di rûniştina veşartî de werin pêş te?</string>
    342  <!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    343  <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s  hemû tiştên tu li darika navnîşanan binivîsî bi motora te ya lêgerînê ya derbasdar re parve bike.</string>
    344  <!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. -->
    345  <string name="search_engine_suggestions_title">Bi %s bigere</string>
    346  <!-- Search engine suggestion description text -->
    347  <string name="search_engine_suggestions_description">Lêgerînê rasterast ji darikê navnîşanan bike</string>
    348  <!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
    349  <string name="search_settings_menu_item">Eyarên lêgerînê</string>
    350  <!-- Header text for the search selector menu -->
    351  <string name="search_header_menu_item_2">Bi  bigere:</string>
    352  <!--
    353    Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
    354    %s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
    355  -->
    356  <string name="search_engine_icon_content_description_1">Motora lêgerînê: %s</string>
    357  <!--
    358    Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar.
    359    %s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
    360    The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button.
    361  -->
    362  <string name="search_engine_selector_content_description">%s: hilbijêra motora lêgerînê</string>
    363  <!--
    364    Home onboarding
    365 
    366    Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog
    367  -->
    368  <string name="onboarding_home_content_description_close_button">Bigire</string>
    369  <!--
    370    Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments.
    371 
    372    Description for learning more about our privacy notice.
    373  -->
    374  <string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">Danezana nepeniyê ya Firefox`ê</string>
    375  <!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
    376  <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Em ji parastina we hez dikin</string>
    377  <!--
    378    Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
    379    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    380  -->
    381  <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources" moz:removedIn="146">Bizane ka çima bi mîlyonan kes ji Firefoxê hez dikin</string>
    382  <!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
    383  <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="146">Bi vebijarkên zêdetir di ewlehiyê de bigere</string>
    384  <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
    385  <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Geroka me ya ne ji bo qezenckirina pereyan  li şirketan digire ku li ser webê bi dizî we bişopînin.</string>
    386  <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
    387  <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="146">Zêdetirî 100 milyon kes nepeniya xwe bi hilbijartina gerokeke nebazirganî diparêzin.</string>
    388  <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
    389  <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="146">Kodên şopandinê? Otomatîk hatin astengkirin. Her 700`an bi kar bîne.  PDF? Readera me ya têdeyî rêveberiya PDF`an hêsan dike.</string>
    390  <!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
    391  <string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Bike geroka sereke</string>
    392  <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
    393  <string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne niha</string>
    394  <!-- Title for sign in to sync screen. -->
    395  <string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Bi awayekî ewle ji amûreke xwe derbasî yeka din bibin</string>
    396  <!--
    397    Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    398    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    399  -->
    400  <string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox di dema senkronîzekirinê de şîfre, favorî û daneyên te yên din şîfre dike.</string>
    401  <!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
    402  <string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Têkeve</string>
    403  <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
    404  <string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne niha</string>
    405  <!--
    406    Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    407    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    408  -->
    409  <string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Agahdarî dihêlin ku tu bi Firefoxê re ewletir </string>
    410  <!--
    411    Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    412    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    413  -->
    414  <string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Hilpekînan bi awayekî ewle di navbera amûrên xwe de veguhêze û taybetiyên din yên nepen yên Firefoxê kifş bike.</string>
    415  <!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
    416  <string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Danezanan çalak bike</string>
    417  <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
    418  <string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne niha</string>
    419  <!--
    420    Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    421    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    422  -->
    423  <string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Widgeta lêgerînê ya Firefoxê bi kar bîne</string>
    424  <!--
    425    Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    426    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    427  -->
    428  <string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Heke tu Firefoxê li serûpela xwe zêde bikî, tu  dikaribî hêsantir têkevî geroka pêşî-ewlehî ku şopandina te asteng dike.</string>
    429  <!--
    430    Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
    431    Note: The word "Firefox" should NOT be translated
    432  -->
    433  <string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Widgeta Firefoxê  zêde bike</string>
    434  <!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
    435  <string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne niha</string>
    436  <!-- Title for the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
    437  <string name="onboarding_preferences_dialog_title" tools:ignore="BrandUsage">Alîkariya me bike ku em Firefoxê çêtir bikin</string>
    438  <!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
    439  <string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">Raporên têkçûnê bixweber bişîne</string>
    440  <!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
    441  <string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">Zêdetir bizane</string>
    442  <string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">Zêdetir bizane</string>
    443  <!-- Positive button label for the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
    444  <string name="onboarding_preferences_dialog_positive_button">Qediya</string>
    445  <!-- Terms of service onboarding title card label. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
    446  <string name="onboarding_welcome_to_firefox" tools:ignore="BrandUsage">Bi xêr hatî Firefox`ê</string>
    447  <!-- Terms of service sub header label. -->
    448  <string name="onboarding_terms_of_service_sub_header_2">Geroka webê ya bilez û ewle</string>
    449  <!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
    450  <string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label_2">Bidomîne</string>
    451  <!-- Line one of the terms of service onboarding page. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2 as text (“Firefox Terms of Use”). -->
    452  <string name="onboarding_term_of_service_line_one_2">Bi berdewamkirinê, tu %1$s qebûl dikî.</string>
    453  <!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_one_2. -->
    454  <string name="onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2" tools:ignore="BrandUsage">Mercên Bikaranînê Firefoxê</string>
    455  <!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_two. -->
    456  <string name="onboarding_term_of_service_line_two_link_text">Danezana Nihêniyê</string>
    457  <!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_three. -->
    458  <string name="onboarding_term_of_service_line_three_link_text">Birêvebirin</string>
    459  <!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
    460  <string name="onboarding_marketing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Alîkariya pêşxistina Firefoxê bike</string>
    461  <!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
    462  <string name="onboarding_marketing_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Em daneyan çawa bi kar tînin</string>
    463  <!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
    464  <string name="onboarding_marketing_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Piştrast bike û dest bi gerê bike</string>
    465  <!-- Marketing onboarding page title variant. “One last thing” refers to the final step or action in the onboarding process that we’re asking users to take before they can start using the browser. -->
    466  <string name="onboarding_marketing_title_1" tools:ignore="UnusedResources">Tiştekî dawî</string>
    467  <!-- Marketing onboarding page button label variant. Button to confirm choice and start browsing. -->
    468  <string name="onboarding_marketing_positive_button_1" tools:ignore="UnusedResources">Piştrast bike û dest bi gerê bike</string>
    469  <!-- ==== Project "Nova" onboarding strings ==== -->
    470 
    471  <!-- ==== End of Project "Nova" onboarding strings ==== -->
    472 
    473  <!-- Onboarding label for 'Save and continue' button, used by Nimbus experiments. -->
    474  <string name="onboarding_save_and_continue_button">Qeyd bike û dewam bike</string>
    475  <!-- Onboarding toolbar selection card label for 'top' option, used by Nimbus experiments. -->
    476  <string name="onboarding_customize_toolbar_top_option">Jorê</string>
    477  <!-- Onboarding toolbar selection card label for 'bottom' option, used by Nimbus experiments. -->
    478  <string name="onboarding_customize_toolbar_bottom_option">Jêrê</string>
    479  <!-- Onboarding toolbar selection card content description for the toolbar placement image. -->
    480  <string name="onboarding_customize_toolbar_placement_bottom_content_description">Wêneyê darikê amûr ê jêrîn</string>
    481  <string name="onboarding_customize_toolbar_placement_top_content_description">Wêneyê darikê amûr ê jorîn</string>
    482  <!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
    483  <string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">hilbijêre</string>
    484  <!-- Onboarding header for the theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
    485  <string name="onboarding_customize_theme_title" tools:ignore="UnusedResources">Temayekê hilbijêre</string>
    486  <!-- Onboarding sub header for theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
    487  <string name="onboarding_customize_theme_description" tools:ignore="UnusedResources">Webê di ronahiya herî baş de bibîne.</string>
    488  <!-- Onboarding label for 'Save and start browsing' button, used by Nimbus experiments. -->
    489  <string name="onboarding_save_and_start_button">Tomar bike û dest bi gerê bike</string>
    490  <!-- Onboarding theme selection card label for 'dark' option, used by Nimbus experiments. -->
    491  <string name="onboarding_customize_theme_dark_option">Tarî</string>
    492  <!-- Onboarding theme selection card label for 'light' option, used by Nimbus experiments. -->
    493  <string name="onboarding_customize_theme_light_option">Ronî</string>
    494  <!-- Onboarding theme selection card label for 'System auto' option, used by Nimbus experiments. -->
    495  <string name="onboarding_customize_theme_system_option">Otomatîka pergalê</string>
    496  <!-- Onboarding theme selection card content description for the theme selection image. %1$s is placeholder for either 'system', 'light' or 'dark'. -->
    497  <string name="onboarding_customize_theme_content_description">Wêneya temaya %1$s`ê</string>
    498  <!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
    499  <string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">hilbijêre</string>
    500  <!--
    501    Widget Picker
    502 
    503    Widget description for widget picker screen
    504  -->
    505  <string name="widget_picket_description">Lêgerîneke bilez bide destpêkirin</string>
    506  <!--
    507    Search Widget
    508 
    509    Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    510  -->
    511  <string name="search_widget_content_description_2">Hilpekînek  ya %1$s  veke</string>
    512  <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
    513  <string name="search_widget_text_short">Lêgerîn</string>
    514  <!-- Text preview for larger sized widgets -->
    515  <string name="search_widget_text_long">Di web’ê de bigere</string>
    516  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
    517  <string name="search_widget_voice">Lêgerîna dengî</string>
    518  <!--
    519    Preferences
    520 
    521    Title for the settings page
    522  -->
    523  <string name="settings">Sazkarî</string>
    524  <!-- Preference category for general settings -->
    525  <string name="preferences_category_general">Giştî</string>
    526  <!-- Preference category for all links about Fenix -->
    527  <string name="preferences_category_about">Derbar</string>
    528  <!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
    529  <string name="preferences_category_select_default_search_engine">Yekê hilbijêre</string>
    530  <!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
    531  <string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Motorên lêgerînê yên alternatîv birêve bibin</string>
    532  <!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
    533  <string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Motorên di menûya lêgerînê de xuya dibin serast bike</string>
    534  <!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
    535  <string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Motorên di menûya lêgerînê de xuya dibin</string>
    536  <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
    537  <string name="preferences_default_search_engine">Motora lêgerînê ya jixweber</string>
    538  <!-- Preference for settings related to Search -->
    539  <string name="preferences_search">Lêgerîn</string>
    540  <!-- Preference for settings related to Search engines -->
    541  <string name="preferences_search_engines">Motorên lêgerînê</string>
    542  <!-- Preference for settings related to Search engines suggestions -->
    543  <string name="preferences_search_engines_suggestions">Pêşniyarên ji motorên lêgerînê</string>
    544  <!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
    545  <string name="preferences_settings_address_bar">Tercîhên darikê navnîşanan</string>
    546  <!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
    547  <string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Darikê navnîşanan - Pêşniyara Firefoxê</string>
    548  <!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
    549  <string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Zêdetir li ser Pêşniyara Firefoxê fêr bibe</string>
    550  <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
    551  <string name="preferences_rate">Li ser Google Playê puan bide</string>
    552  <!--
    553    Preference linking to about page for Fenix
    554    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    555  -->
    556  <string name="preferences_about">Derbarê %1$s de</string>
    557  <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
    558  <string name="preferences_set_as_default_browser">Bike geroka sereke</string>
    559  <!-- Preference category for advanced settings -->
    560  <string name="preferences_category_advanced">Pêşketî</string>
    561  <!-- Preference category for privacy and security settings -->
    562  <string name="preferences_category_privacy_security">Nihênî û ewlehî</string>
    563  <!-- Preference for advanced site settings -->
    564  <string name="preferences_site_settings">Eyarên malperan</string>
    565  <!-- Preference for private browsing options -->
    566  <string name="preferences_private_browsing_options">Gerîna veşartî</string>
    567  <!-- Preference for opening links in a private tab -->
    568  <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Girêdanan di hilpekîna veşartî de veke</string>
    569  <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab -->
    570  <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Di gerîna veşartî de, bihêle bila wêneyê ekranê  kişandin</string>
    571  <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
    572  <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Heke destûr  dayîn, dema ku gelek sepan vekirî bin  ew ê hilpekînên veşartî xuya bibin</string>
    573  <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
    574  <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Kurterêya gerîna veşartî tevlî bike</string>
    575  <!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
    576  <string name="preferences_https_only_title">Moda Tenê-HTTPS</string>
    577  <!-- Preference title for using the screen lock to hide tabs in private browsing -->
    578  <string name="preferences_pbm_lock_screen_title">Ji bo veşartina hilpekînan di geroka taybet de kilîtkirina ekranê bikar bîne</string>
    579  <!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
    580  <string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Ji bo  malperê girtî ye</string>
    581  <!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
    582  <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Betal</string>
    583  <!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
    584  <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Daxwazê bişîne</string>
    585  <!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
    586  <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Ji bo  malperê piştgiriyê dixwazî?</string>
    587  <!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
    588  <string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Daxwaz hat şandin</string>
    589  <!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
    590  <string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Ji bo  malperê vekirî ye</string>
    591  <!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
    592  <string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Daxwaza piştgiriyê hat şandin</string>
    593  <!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
    594  <string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Malper niha nayê piştgirîkirin</string>
    595  <!-- Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    596  <string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s aniha çerezên te red kirin</string>
    597  <!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
    598  <string name="preferences_https_only_summary">Ji bo ewlekariya zêdetir hewlê bide ku bi protokola şîfrekirî ya HTTPSê bi awayekî xweber têkeve malperan.</string>
    599  <!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
    600  <string name="preferences_https_only_off">Girtî</string>
    601  <!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
    602  <string name="preferences_https_only_on_all">Di hemû hilpekînan de vekirî</string>
    603  <!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
    604  <string name="preferences_https_only_on_private">Di hilpekînên veşartî de vekirî</string>
    605  <!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
    606  <string name="preferences_http_only_learn_more">Agahiyên zêdetir</string>
    607  <!-- Option for the https only setting -->
    608  <string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Di hemû hilpekînan de çalak bike</string>
    609  <!-- Option for the https only setting -->
    610  <string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Tenê di hilpekînên şexsî de çalak bike</string>
    611  <!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
    612  <string name="errorpage_httpsonly_title">Malpera ewle ne berdest e</string>
    613  <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
    614  <string name="errorpage_httpsonly_message_title">Bi îhtîmaleke zêde ev malper HTPPSê destek nake.</string>
    615  <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
    616  <string name="errorpage_httpsonly_message_summary"> îhtîmal heye ku sedem êrîşek be jî. Heke tu têkevî  malperê, agahiyên xwe yên girîng  re parve neke. Heke dewam bikî moda Tenê-HTTPS  ji bo  malperê bi awayê demdemî girtî be.</string>
    617  <!-- Preference for accessibility -->
    618  <string name="preferences_accessibility">Gihînbarî</string>
    619  <!-- Preference to override the Sync token server -->
    620  <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Servera Sync’ê ya taybet</string>
    621  <!-- Preference category for account information -->
    622  <string name="preferences_category_account">Hesab</string>
    623  <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
    624  <string name="preferences_theme">Rûkar</string>
    625  <!-- Preference for customizing the home screen -->
    626  <string name="preferences_home_2">Serrûpel</string>
    627  <!-- Preference for gestures based actions -->
    628  <string name="preferences_gestures">Hereketên tiliyan</string>
    629  <!-- Preference for settings related to visual options -->
    630  <string name="preferences_customize">Taybet bike</string>
    631  <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
    632  <string name="preferences_account_sync_error">Ji bo senkronîzekirinê bidomînî, dîsa girê bide</string>
    633  <!-- Preference for language -->
    634  <string name="preferences_language">Ziman</string>
    635  <!-- Preference for translations -->
    636  <string name="preferences_translations">Wergerandin</string>
    637  <!-- Preference for data collection -->
    638  <string name="preferences_data_collection">Berhevkirina daneyan</string>
    639  <!-- Preference for developers -->
    640  <string name="preferences_remote_debugging">Bi rêya USB’ê ji dûr ve neqandina çewtiyan</string>
    641  <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
    642  <string name="preferences_show_search_suggestions">Pêşniyarên lêgerînê nîşan bide</string>
    643  <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
    644  <string name="preferences_show_voice_search">Lêgerîna dengî nîşan bide</string>
    645  <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
    646  <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Di rûniştinên veşartî de nîşan bide</string>
    647  <!-- Preference title for switch preference to show trending search suggestions -->
    648  <string name="preferences_show_trending_search_suggestions">Pêşniyarên rojevî nîşan bide</string>
    649  <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
    650  <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Pêşniyarên panoyê nîşan bide</string>
    651  <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
    652  <string name="preferences_search_browsing_history">Di raboriya gerînê de  bigere</string>
    653  <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
    654  <string name="preferences_search_bookmarks">Di favoriyan de  bigere</string>
    655  <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
    656  <string name="preferences_search_synced_tabs">Di hilpekînên senkronîzekirî de  bigere</string>
    657  <!-- Preference for account settings -->
    658  <string name="preferences_account_settings">Sazkariyên hesêb</string>
    659  <!-- Preference for enabling url autocomplete -->
    660  <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Navnîşanan bixweber dagire</string>
    661  <!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
    662  <string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Pêşniyarên ji sponsoran</string>
    663  <!-- Preference for open links in third party apps -->
    664  <string name="preferences_open_links_in_apps">Girêdanan di sepanan de veke</string>
    665  <!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
    666  <string name="preferences_open_links_in_apps_always">Her car</string>
    667  <!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
    668  <string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Beriya vekirinê bipirse</string>
    669  <!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
    670  <string name="preferences_open_links_in_apps_never">Ti caran</string>
    671  <!-- Preference for extensions -->
    672  <string name="preferences_extensions">Pêvek</string>
    673  <!-- Preference for notifications -->
    674  <string name="preferences_notifications">Danezan</string>
    675  <!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
    676  <string name="notifications_allowed_summary">Destûr hat dayîn</string>
    677  <!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
    678  <string name="notifications_not_allowed_summary">Destûr nehat dayîn</string>
    679  <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
    680  <string name="customize_addon_collection_ok">Baş e</string>
    681  <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
    682  <string name="customize_addon_collection_cancel">Betal bike</string>
    683  <!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
    684  <string name="customize_addon_collection_hint">Navê koleksiyonê</string>
    685  <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID -->
    686  <string name="customize_addon_collection_user_hint">Xwediyê koleksiyonê (nasnameya bikarhêner)</string>
    687  <!--
    688    Customize Home
    689 
    690    Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen
    691  -->
    692  <string name="customize_toggle_jump_back_in">vegere</string>
    693  <!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
    694  <string name="customize_toggle_bookmarks">Favorî</string>
    695  <!--
    696    Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
    697    a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days
    698  -->
    699  <string name="customize_toggle_recently_visited">Seredanên dawî</string>
    700  <!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
    701  <string name="customize_toggle_pocket_3">Çîrok</string>
    702  <!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
    703  <string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Nûçeyên sponsorkirî</string>
    704  <!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
    705  <string name="customize_wallpapers">Wêneyên dîwêr</string>
    706  <!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
    707  <string name="customize_toggle_contile">Kurteriyên bi sponsor</string>
    708  <!--
    709    Wallpapers
    710 
    711    Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper.
    712  -->
    713  <string name="wallpapers_item_name_content_description">Wêneyê dîwêr: %1$s</string>
    714  <!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
    715  <string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Wêneyê dîwêr nehat daxistin</string>
    716  <!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
    717  <string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Dîsa biceribîne</string>
    718  <!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
    719  <string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Wêneyê dîwêr nehat guhertin</string>
    720  <!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
    721  <string name="wallpaper_learn_more">Zêdetir bizane</string>
    722  <!-- Text for classic wallpapers title. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    723  <string name="wallpaper_classic_title">Klasîk %s</string>
    724  <!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
    725  <string name="wallpaper_artist_series_title">Seriyên hunermendan</string>
    726  <!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
    727  <string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Rengên cuda biceribîne</string>
    728  <!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
    729  <string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Wêneyekî dîwêr ê ku bi te xweş e, hilbijêre.</string>
    730  <!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
    731  <string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Zêdetir wêneyên dîwêr bibîne</string>
    732  <!--
    733    Icon picker
    734 
    735    Title for the "Default" alternative app icon variant in the icon picker screen.
    736  -->
    737  <string name="alternative_app_icon_option_default">Standard</string>
    738  <!-- Title for the "Light" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    739  <string name="alternative_app_icon_option_light">Ronî</string>
    740  <!-- Title for the "Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    741  <string name="alternative_app_icon_option_dark">Tarî</string>
    742  <!-- Title for the "Red" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    743  <string name="alternative_app_icon_option_red">Sor</string>
    744  <!-- Title for the "Green" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    745  <string name="alternative_app_icon_option_green">Kesk</string>
    746  <!-- Title for the "Blue" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    747  <string name="alternative_app_icon_option_blue">Şîn</string>
    748  <!-- Title for the "Purple" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    749  <string name="alternative_app_icon_option_purple">Mor</string>
    750  <!-- Title for the "Purple Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
    751  <string name="alternative_app_icon_option_purple_dark">Morê Tarî</string>
    752  <!-- Title for the "Sunrise" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a soft yellow-to-blue gradient background, resembling the colors of early morning light. -->
    753  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunrise">Hilatina rojê</string>
    754  <!-- Title for the "Golden Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a warm golden-to-pink gradient background, resembling the colors of the sunlight shortly before sunset. -->
    755  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_golden_hour">Saeta Zêrîn</string>
    756  <!-- Title for the "Sunset" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a rich red-to-purple gradient background, resembling the tones of a sunset sky. -->
    757  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunset">Avabûna rojê</string>
    758  <!-- Title for the "Blue Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a cool blue gradient background, resembling the sky color around the time just after sunset or before sunrise. -->
    759  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_blue_hour">Saeta Şîn</string>
    760  <!-- Title for the "Twilight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a purple-toned gradient background, resembling the sky color during twilight. -->
    761  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_twilight">Berbang</string>
    762  <!-- Title for the "Midnight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a dark gradient background, resembling the deep tones of the night sky. -->
    763  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_midnight">Nîvşev</string>
    764  <!-- Title for the "Northern Lights" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a dynamic green, blue, and purple gradient background, resembling the aurora borealis. -->
    765  <string name="alternative_app_icon_option_gradient_northern_lights">Ronahiyên Bakur</string>
    766  <!-- Title for the "Retro 2004" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the classic Firefox logo from 2004. -->
    767  <string name="alternative_app_icon_option_retro_2004">Retro 2004</string>
    768  <!-- Title for the "Pixelated" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon features a pixel-art style, resembling retro 8-bit graphics. -->
    769  <string name="alternative_app_icon_option_pixelated">Pîkselkirî</string>
    770  <!-- Title for the "Minimal" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon presents a simplified, flat and monochrome version of the Firefox logo. -->
    771  <string name="alternative_app_icon_option_minimal">Mînîmal</string>
    772  <!-- Title for the "Pride" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon incorporates a rainbow color scheme in support of the LGBTQ+ community. -->
    773  <string name="alternative_app_icon_option_pride">Heftreng</string>
    774  <!-- Title for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
    775  <string name="alternative_app_icon_option_momo">Momo</string>
    776  <!-- Subtitle for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
    777  <string name="alternative_app_icon_option_momo_subtitle">Ji hêla @heyheymomodraws ve hatiye afirandin</string>
    778  <!--
    779    Add-ons general availability nimbus message
    780 
    781    Title of the Nimbus message for extension general availability
    782  -->
    783  <string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Niha pêvekên  berdest in</string>
    784  <!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
    785  <string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">100+ pêvekên  yên ji bo taybetkirina Firefox`ê bibîne.</string>
    786  <!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
    787  <string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Li pêvekan bigere</string>
    788  <!--
    789    Extension process crash dialog to user
    790 
    791    Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled
    792  -->
    793  <string name="extension_process_crash_dialog_title">Pêvek demkî hatine neçalakkirin</string>
    794  <!--
    795    This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
    796    The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
    797    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    798  -->
    799  <string name="extension_process_crash_dialog_message">Pêvekek yan  zêdetir pêvek naxebitin û ev pergala te dike bêbiryar. %1$s kir ku dîsa dest  bikin  bi ser neketin.\n\nDi  danişîna te de pêvek  dîsa neyên destpêkirin.\n\nDibe ku rakirin yan  neçalakkirina pêvekan problemê çareser bike.</string>
    800  <!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
    801  <string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Dîsdestpêkirina pêvekan biceribîne</string>
    802  <!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
    803  <string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">Pêvekan neîalak bike û wisa dewam bike</string>
    804  <!--
    805    Account Preferences
    806 
    807    Preference for managing your account via accounts.firefox.com
    808  -->
    809  <string name="preferences_manage_account">Hesabî bi rêve bibe</string>
    810  <!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
    811  <string name="preferences_manage_account_summary">Şîfreya xwe biguherîne, koleksiyona daneyan bi  ve bibe yan  hesabê xwe  bibe</string>
    812  <!-- Preference for triggering sync -->
    813  <string name="preferences_sync_now">Aniha senkronîze bike</string>
    814  <!-- Preference category for sync -->
    815  <string name="preferences_sync_category">Bila çi bên senkronîzekirin, hilbijêre</string>
    816  <!-- Preference for syncing history -->
    817  <string name="preferences_sync_history">Raborî</string>
    818  <!-- Preference for syncing bookmarks -->
    819  <string name="preferences_sync_bookmarks">Favorî</string>
    820  <!-- Preference for syncing passwords -->
    821  <string name="preferences_sync_logins_2">Şîfre</string>
    822  <!-- Preference for syncing tabs -->
    823  <string name="preferences_sync_tabs_2">Hilpekînên vekirî</string>
    824  <!-- Preference for signing out -->
    825  <string name="preferences_sign_out">Derkeve</string>
    826  <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
    827  <string name="preferences_sync_device_name">Navê cîhazê</string>
    828  <!-- Text shown when user enters empty device name -->
    829  <string name="empty_device_name_error">Navê cîhazê nabe vala bimîne.</string>
    830  <!-- Label indicating that sync is in progress -->
    831  <string name="sync_syncing_in_progress"> sekronîzekirin…</string>
    832  <!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
    833  <string name="sync_failed_summary">Senkronîzekirin têk çû, Senkronîzeya dawî: %s</string>
    834  <!-- Label summary showing never synced -->
    835  <string name="sync_failed_never_synced_summary">Senkronîzekirin têk çû, Senkronîzeya dawî: tune</string>
    836  <!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
    837  <string name="sync_last_synced_summary">Senkronîzekirina dawî: %s</string>
    838  <!-- Label summary showing never synced -->
    839  <string name="sync_never_synced_summary">Senkronîzekirina dawî: tune</string>
    840  <!--
    841    Text for displaying the default device name.
    842    %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name
    843    and %3$s is the device model.
    844  -->
    845  <string name="default_device_name_2">%1$s - %2$s %3$s</string>
    846  <!-- Preference for syncing payment methods -->
    847  <string name="preferences_sync_credit_cards_2">Rêbazên peredanê</string>
    848  <!-- Preference for syncing addresses -->
    849  <string name="preferences_sync_address">Navnîşan</string>
    850  <!--
    851    Send Tab
    852 
    853    Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
    854  -->
    855  <string name="fxa_received_tab_channel_name">Hilpekînên hatine stendin</string>
    856  <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
    857  <string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Danezanên hilpekînan ên ji cîhazên Firefoxê tên stendin.</string>
    858  <!-- The body for these is the URL of the tab received -->
    859  <string name="fxa_tab_received_notification_name">Hilpekîn hate stendin</string>
    860  <!-- %s is the device name -->
    861  <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Hilpekîna ji %s ve hat</string>
    862  <!--
    863    Advanced Preferences
    864 
    865    Preference for tracking protection exceptions
    866  -->
    867  <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Istisna</string>
    868  <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
    869  <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Ji bo hemû malperan veke</string>
    870  <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
    871  <string name="exceptions_empty_message_description">Istisna dihêlin ku tu bikaribî ji bo malperên hilbijartî parastina ji şopandinê bigirî.</string>
    872  <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
    873  <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Zêdetir bizane</string>
    874  <!-- Title for studies preferences -->
    875  <string name="preference_experiments_2">Lêkolîn</string>
    876  <!-- Summary for studies preferences -->
    877  <string name="preference_experiments_summary_2">Destûrê bide Mozillayê ku lêkolînan saz bike û bimeşîne</string>
    878  <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
    879  <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Ji bo dîsa girê bibî, têkeve</string>
    880  <!-- Preference for removing FxA account -->
    881  <string name="preferences_sync_remove_account">Hesêb rake</string>
    882  <!--
    883    Pairing Feature strings
    884 
    885    Instructions on how to access pairing
    886  -->
    887  <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Koda QRê ya di <b> firefox.com/pair </b> de xuya dibe, bide xwendin]]></string>
    888  <!--
    889    Toolbar Preferences
    890 
    891    Preference for using top toolbar
    892  -->
    893  <string name="preference_top_toolbar">Li jorê</string>
    894  <!-- Preference for using bottom toolbar -->
    895  <string name="preference_bottom_toolbar">Li jêrê</string>
    896  <!--
    897    Theme Preferences
    898 
    899    Preference for using light theme
    900  -->
    901  <string name="preference_light_theme">Ronî</string>
    902  <!-- Preference for using dark theme -->
    903  <string name="preference_dark_theme">Tarî</string>
    904  <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
    905  <string name="preference_auto_battery_theme">Li gorî teserufa bateryayê</string>
    906  <!-- Preference for using following device theme -->
    907  <string name="preference_follow_device_theme">Rûkara cîhazê bi kar bîne</string>
    908  <!--
    909    Gestures Preferences
    910 
    911    Preferences for using pull to refresh in a webpage
    912  -->
    913  <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Ji bo nûkirinê bikişîne</string>
    914  <!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
    915  <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Ji bo darikê amûran veşêrî, bişemitîne</string>
    916  <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
    917  <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Ji bo hilpekînan vekî, darikê amûran biherikîne jorê</string>
    918  <!--
    919    Library
    920 
    921    Option in Library to open Downloads page
    922  -->
    923  <string name="library_downloads">Daxistinên te</string>
    924  <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
    925  <string name="library_bookmarks">Favorî</string>
    926  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
    927  <string name="library_desktop_bookmarks_root">Favoriyên Sermaseyê</string>
    928  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
    929  <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menûya Favoriyan</string>
    930  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
    931  <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Darikê Amûran ê Favoriyan</string>
    932  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
    933  <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Favoriyên din</string>
    934  <!-- Option in Library to open History page -->
    935  <string name="library_history">Raborî</string>
    936  <!-- Option in Library to open a new tab -->
    937  <string name="library_new_tab">Hilpekîna </string>
    938  <!-- Settings Page Title -->
    939  <string name="settings_title">Sazkarî</string>
    940  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
    941  <string name="content_description_close_button">Bigire</string>
    942  <!--
    943    Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
    944    %d is a placeholder for the number of tabs that will be opened
    945  -->
    946  <string name="open_all_warning_title">%d hilpekînan veke?</string>
    947  <!--
    948    Message to warn users that a large number of tabs will be opened
    949    %s will be replaced by app name.
    950  -->
    951  <string name="open_all_warning_message">Vekirina zêde ya helpekînan dibe ku di vekirina rûpelan de geroka %sê girantir bike. Tu dixwazî berdewam bikî?</string>
    952  <!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
    953  <string name="open_all_warning_confirm">Hilpekînên vekirî</string>
    954  <!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
    955  <string name="open_all_warning_cancel">Betal bike</string>
    956  <!--
    957    Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
    958    %d is a placeholder for the number of pages in the group.
    959  -->
    960  <string name="history_search_group_site_1">%d rûpel</string>
    961  <!--
    962    Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
    963    %d is a placeholder for the number of pages in the group.
    964  -->
    965  <string name="history_search_group_sites_1">%d rûpel</string>
    966  <!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
    967  <string name="library_recently_closed_tabs">Hilpekînên herî dawî hatine girtin</string>
    968  <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
    969  <string name="recently_closed_show_full_history">Raboriyê gişî nişan bide</string>
    970  <!--
    971    Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
    972    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
    973  -->
    974  <string name="recently_closed_tabs">%d hilpekîn</string>
    975  <!--
    976    Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
    977    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
    978  -->
    979  <string name="recently_closed_tab">%d hilpekîn</string>
    980  <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
    981  <string name="recently_closed_empty_message">Hilpekîna berî niha hatiye girtin tune</string>
    982  <!--
    983    Tab Management
    984 
    985    Title of preference for tabs management
    986  -->
    987  <string name="preferences_tabs">Hilpekîn</string>
    988  <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
    989  <string name="preferences_tab_view">Xuyabûna hilpekînan</string>
    990  <!-- Option for a list tab view -->
    991  <string name="tab_view_list">Lîste</string>
    992  <!-- Option for a grid tab view -->
    993  <string name="tab_view_grid">Grîd</string>
    994  <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
    995  <string name="preferences_close_tabs">Hilpekînan bigire</string>
    996  <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
    997  <string name="close_tabs_manually">Manûel</string>
    998  <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
    999  <string name="close_tabs_after_one_day">Piştî rojekê</string>
   1000  <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
   1001  <string name="close_tabs_after_one_week">Piştî hefteyekê</string>
   1002  <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
   1003  <string name="close_tabs_after_one_month">Piştî mehekê</string>
   1004  <!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
   1005  <string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Hilpekînên vekirî bixweber bigire</string>
   1006  <!--
   1007    Opening screen
   1008 
   1009    Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app
   1010  -->
   1011  <string name="preferences_opening_screen">Ekrana destpêkê</string>
   1012  <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
   1013  <string name="opening_screen_homepage">Serûpel</string>
   1014  <!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
   1015  <string name="opening_screen_last_tab">Hilpekîna dawiyê</string>
   1016  <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
   1017  <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Serrûpelê piştî çar saetan neçalak</string>
   1018  <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close -->
   1019  <string name="close_tabs_manually_summary">Manûelê bigire</string>
   1020  <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day -->
   1021  <string name="close_tabs_after_one_day_summary">Piştî rojekê bigire</string>
   1022  <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week -->
   1023  <string name="close_tabs_after_one_week_summary">Piştî hefteyekê bigire</string>
   1024  <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month -->
   1025  <string name="close_tabs_after_one_month_summary">Piştî mehekê bigire</string>
   1026  <!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
   1027  <string name="opening_screen_homepage_summary">Serrûpelê veke</string>
   1028  <!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
   1029  <string name="opening_screen_last_tab_summary">Hilpekîna dawî veke</string>
   1030  <!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
   1031  <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Piştî çar saetan serrûpelê veke</string>
   1032  <!--
   1033    Inactive tabs
   1034 
   1035    Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature
   1036  -->
   1037  <string name="preferences_inactive_tabs">Hilpekînên kevn veguheze neçalakê</string>
   1038  <!-- Title of inactive tabs preference -->
   1039  <string name="preferences_inactive_tabs_title">Hilpekînên ku te du hefte venekirine dikevin beşa hilpekînên neçalak.</string>
   1040  <!--
   1041    Studies
   1042 
   1043    Title of the remove studies button
   1044  -->
   1045  <string name="studies_remove">Rake</string>
   1046  <!-- Title of the active section on the studies list -->
   1047  <string name="studies_active">Çalak</string>
   1048  <!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
   1049  <string name="studies_learn_more">Zêdetir bizane</string>
   1050  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
   1051  <string name="add_tab">Hilpekînê tevlî bike</string>
   1052  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
   1053  <string name="add_private_tab">Hilpekîna veşartî tevlî bike</string>
   1054  <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
   1055  <string name="tab_drawer_fab_content">Veşartî</string>
   1056  <!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
   1057  <string name="tab_drawer_fab_sync">Senkronîzekirin</string>
   1058  <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
   1059  <string name="tab_tray_menu_item_share">Hemû hilpekînan parve bike</string>
   1060  <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
   1061  <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Hilpekînên herî dawî hatine girtin</string>
   1062  <!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
   1063  <string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources"> dawiyê hatine girtin</string>
   1064  <!-- Text shown in the menu to view account settings -->
   1065  <string name="tab_tray_menu_account_settings">Sazkariyên hesabî</string>
   1066  <!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
   1067  <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Sazkariyên hilpekînê</string>
   1068  <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
   1069  <string name="tab_tray_menu_item_close">Hemû hilpekînan bigire</string>
   1070  <!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
   1071  <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Favorî</string>
   1072  <!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
   1073  <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Bigire</string>
   1074  <!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
   1075  <string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Hilpekînên hilbijartî parve bike</string>
   1076  <!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
   1077  <string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Menûya hilpekînên hilbijartî</string>
   1078  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
   1079  <string name="remove_tab_from_collection">Hilpekînê ji koleksiyê rake</string>
   1080  <!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
   1081  <string name="tabs_tray_select_tabs">Hilpekînan hilbijêre</string>
   1082  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
   1083  <string name="close_tab">Hilpekînê bigire</string>
   1084  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
   1085  <string name="close_tab_title">Hilpekîna %s’ê bigire</string>
   1086  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
   1087  <string name="open_tabs_menu">Menûya hilpekînên vekirî, veke</string>
   1088  <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
   1089  <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Hilpekînan li koleksiyonê tomar bike</string>
   1090  <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
   1091  <string name="collection_delete">Koleksiyonê  bibe</string>
   1092  <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
   1093  <string name="collection_rename">Koleksiyonê bi nav bike</string>
   1094  <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
   1095  <string name="collection_open_tabs">Hilpekînan veke</string>
   1096  <!-- Hint for adding name of a collection -->
   1097  <string name="collection_name_hint">Navê koleksiyonê</string>
   1098  <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
   1099  <string name="remove_top_site">Rake</string>
   1100  <!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
   1101  <string name="delete_from_history">Ji raboriyê rake</string>
   1102  <!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1103  <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (Moda Veşartî)</string>
   1104  <!--
   1105    History
   1106 
   1107    Text for the button to search all history
   1108  -->
   1109  <string name="history_search_1">Peyva lêgerînê binivîse</string>
   1110  <!-- Text for the button to clear all history -->
   1111  <string name="history_delete_all">Raboriyê  bibe</string>
   1112  <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
   1113  <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Raborî hate jêbirin</string>
   1114  <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. -->
   1115  <string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s hate jêbirin</string>
   1116  <!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
   1117  <string name="history_delete_item"> bibe</string>
   1118  <!--
   1119    History multi select title in app bar
   1120    %1$d is the number of bookmarks selected
   1121  -->
   1122  <string name="history_multi_select_title">%1$d hate bijartin</string>
   1123  <!-- Text for the header that groups the history for today -->
   1124  <string name="history_today">Îro</string>
   1125  <!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
   1126  <string name="history_yesterday">Doh</string>
   1127  <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
   1128  <string name="history_7_days">7 rojên dawî</string>
   1129  <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
   1130  <string name="history_30_days">30 rojên dawî</string>
   1131  <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
   1132  <string name="history_older">Kevntir</string>
   1133  <!-- Text shown when no history exists -->
   1134  <string name="history_empty_message">Raborî tune</string>
   1135  <!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. -->
   1136  <string name="download_completed_snackbar_action_open">Veke</string>
   1137  <!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. -->
   1138  <string name="download_undo_delete_snackbar_action">Vegerîne</string>
   1139  <!-- Text shown when no download exists -->
   1140  <string name="download_empty_message_2"> jêbarkirin nîn in</string>
   1141  <!-- Text description shown when no download exists -->
   1142  <string name="download_empty_description">Pelên jêbarkirî  li virê bên nîşandan.</string>
   1143  <!--
   1144    History multi select title in app bar
   1145    %1$d is the number of downloads selected
   1146  -->
   1147  <string name="download_multi_select_title">%1$d hatin bijartin</string>
   1148  <!-- Text for the button to delete a single downloaded file item -->
   1149  <string name="download_delete_item"> bibe</string>
   1150  <string name="download_clear_search_description">Paqij bike</string>
   1151  <!-- Text for the button to share the download URL -->
   1152  <string name="download_share_url">URL`ê parve bike</string>
   1153  <!-- Text for the button to share the download file -->
   1154  <string name="download_share_file">Dosyeyê parve bike</string>
   1155  <!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the title. -->
   1156  <string name="download_delete_multi_select_dialog_confirmation">Tu ji dil dixwazî hêmayên nîşankirî  bibî?</string>
   1157  <!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. -->
   1158  <string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm"> bibe</string>
   1159  <!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. -->
   1160  <string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">Betal bike</string>
   1161  <!-- Text for the header of in progress downloads -->
   1162  <string name="download_header_in_progress">Dewam dike</string>
   1163  <!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days -->
   1164  <string name="download_time_period_last_7_days">7 rojên dawiyê</string>
   1165  <!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups -->
   1166  <string name="download_time_period_older">Kevntir</string>
   1167  <!-- Text to indicate that a download has failed to download. -->
   1168  <string name="download_item_status_failed">Jêbarkirin bi ser neket</string>
   1169  <!-- Text for the snackbar action button to view failed download details. -->
   1170  <string name="download_failed_snackbar_action_details">Hûrgilî</string>
   1171  <!-- Placeholder text to indicate that users can use the search bar to search for a download. -->
   1172  <string name="download_search_placeholder">Li jêbarkirinan bigere</string>
   1173  <!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
   1174  <string name="download_search_no_results_found">Ti encam nehat dîtin</string>
   1175  <!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. -->
   1176  <string name="download_select_all_items">Gişî hilbijêre</string>
   1177  <!--
   1178    Downloads Content Type Filters
   1179 
   1180    Text for the filter button to show all files in the downloads list
   1181  -->
   1182  <string name="download_content_type_filter_all">Hemû</string>
   1183  <!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list -->
   1184  <string name="download_content_type_filter_image">Wêne</string>
   1185  <!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list -->
   1186  <string name="download_content_type_filter_video">Vidyo</string>
   1187  <!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list -->
   1188  <string name="download_content_type_filter_document">Belge</string>
   1189  <!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list -->
   1190  <string name="download_content_type_filter_other_1">Yên din</string>
   1191  <!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. -->
   1192  <string name="webcompat_reporter_label_url">URL</string>
   1193  <!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. -->
   1194  <string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">Ji kerema xwe re URLeke derbasdar binivîse</string>
   1195  <!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. -->
   1196  <string name="webcompat_reporter_label_description">Pirsgirêkê diyar bike (vebijarkî)</string>
   1197  <!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. -->
   1198  <string name="webcompat_reporter_cancel">Betal bike</string>
   1199  <!-- The button text for the send button to submit the provided form data. -->
   1200  <string name="webcompat_reporter_send">Bişîne</string>
   1201  <!--
   1202    Crashes
   1203 
   1204    Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
   1205  -->
   1206  <string name="tab_crash_title_2">Bibore. %1$s, nikare  rûpelê bar bike.</string>
   1207  <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
   1208  <string name="tab_crash_send_report">Rapora têkçûnê ji Mozillayê re bişîne</string>
   1209  <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
   1210  <string name="tab_crash_close">Hilpekînê bigire</string>
   1211  <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
   1212  <string name="tab_crash_restore">Hilpekînê vegerîne</string>
   1213  <!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
   1214  <string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">Raporên têkçûnê bixweber bişîne</string>
   1215  <!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
   1216  <string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Bigire</string>
   1217  <!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
   1218  <string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">Rapora qezayê bişîne</string>
   1219  <!--
   1220    Bookmarks
   1221 
   1222    Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items.
   1223  -->
   1224  <string name="bookmark_delete_folders_confirmation_dialog">Tu ji dil dixwazî hêmayên nîşankirî  bibî?</string>
   1225  <!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
   1226  <string name="bookmark_delete_negative">Betal</string>
   1227  <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
   1228  <string name="bookmark_add_folder">Peldankê tevlî bike</string>
   1229  <!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
   1230  <string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Di \"%s\"ê de hat tomarkirin</string>
   1231  <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
   1232  <string name="edit_bookmark_snackbar_action">SERERAST BIKE</string>
   1233  <!-- Bookmark menu move button -->
   1234  <string name="bookmark_menu_move_button">Veguhêze</string>
   1235  <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
   1236  <string name="bookmark_menu_edit_button">Sererast bike</string>
   1237  <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
   1238  <string name="bookmark_menu_copy_button">Kopî bike</string>
   1239  <!-- Bookmark overflow menu share button -->
   1240  <string name="bookmark_menu_share_button">Parve bike</string>
   1241  <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
   1242  <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Di hilpekîna  de veke</string>
   1243  <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
   1244  <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Di hilpekîna veşartî de veke</string>
   1245  <!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
   1246  <string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Gişî di hilpekînên  de veke</string>
   1247  <!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
   1248  <string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Gişî di hilpekînên veşartî de veke</string>
   1249  <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
   1250  <string name="bookmark_menu_delete_button"> bibe</string>
   1251  <!--
   1252    Bookmark multi select title in app bar
   1253    %1$d is the number of bookmarks selected
   1254  -->
   1255  <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d hatin bijartin</string>
   1256  <!-- Bookmark editing screen title -->
   1257  <string name="edit_bookmark_fragment_title">Favoriyan sererast bike</string>
   1258  <!-- Bookmark folder editing screen title -->
   1259  <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Peldankê sererast bike</string>
   1260  <!-- Bookmark URL editing field label -->
   1261  <string name="bookmark_url_label">NAVNÎŞAN</string>
   1262  <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
   1263  <string name="bookmark_folder_label">PELDANK</string>
   1264  <!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
   1265  <string name="bookmark_save_in_label">Ciyê tomarkirinê</string>
   1266  <!-- Bookmark NAME editing field label -->
   1267  <string name="bookmark_name_label">NAV</string>
   1268  <!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
   1269  <string name="bookmark_name_label_normal_case">Nav</string>
   1270  <!-- Bookmark select folder screen title -->
   1271  <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Peldankê hilbijêre</string>
   1272  <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
   1273  <string name="bookmark_invalid_url_error">URL’ya nederbasdar</string>
   1274  <!--
   1275    Bookmark snackbar message on deletion
   1276    %1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
   1277  -->
   1278  <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">%1$s hate jêbirin</string>
   1279  <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
   1280  <string name="bookmark_undo_deletion">VEGERÎNE</string>
   1281  <!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted -->
   1282  <string name="bookmark_delete_single_item">%s hat jêbirin</string>
   1283  <!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. %s is the number of items being deleted -->
   1284  <string name="bookmark_delete_multiple_items">Hêmanan jêbirî: %s</string>
   1285  <!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
   1286  <string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">Paşve here</string>
   1287  <!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
   1288  <string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">Peldankeke   zêde bike</string>
   1289  <!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
   1290  <string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Bijareyan  bibe</string>
   1291  <!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
   1292  <string name="bookmark_delete_folder_content_description">Peldankê hilbijêre</string>
   1293  <!-- Content description for bookmark search floating action button -->
   1294  <string name="bookmark_search_button_content_description">Li favoriyan bigere</string>
   1295  <!-- Title for the bookmark list empty state -->
   1296  <string name="bookmark_empty_list_title"> favorî nîn in</string>
   1297  <!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
   1298  <string name="bookmark_empty_list_guest_description">Malperan di dema vekirinê de qeyd bike. Ji bo xwe bigihînî favoriyên xwe yên cîhazên din yên senkronîzekirî, têkevê.</string>
   1299  <!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
   1300  <string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">Malperan di dema vekirinê de qeyd bike. Em ê favoriyên ji cîhazên din yên senkronîzekirî bînin virê.</string>
   1301  <!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
   1302  <string name="bookmark_empty_list_folder_description">Malperan di dema vekirinê de têxe favoriyan da dikaribî paşê xwe bigihînî wan.</string>
   1303  <!--
   1304    Site Permissions
   1305 
   1306    Button label that take the user to the Android App setting
   1307  -->
   1308  <string name="phone_feature_go_to_settings">Here sazkariyan</string>
   1309  <!--
   1310    Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
   1311    to give users access to site specific information / settings. For example:
   1312    Secure settings status and a button to modify site permissions
   1313  -->
   1314  <string name="quick_settings_sheet">Rûpela sazkariyên bilez</string>
   1315  <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
   1316  <string name="phone_feature_recommended"> pêşniyarkirin</string>
   1317  <!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
   1318  <string name="clear_permissions">Destûran paqij bike</string>
   1319  <!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
   1320  <string name="clear_permissions_positive">BAŞ E</string>
   1321  <!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
   1322  <string name="clear_permissions_negative">Betal</string>
   1323  <!-- Button label for clearing a site permission -->
   1324  <string name="clear_permission">Destûrê paqij bike</string>
   1325  <!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
   1326  <string name="clear_permission_positive">BAŞ E</string>
   1327  <!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
   1328  <string name="clear_permission_negative">Betal</string>
   1329  <!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
   1330  <string name="clear_permissions_on_all_sites">Destûran ji hemû malperan paqij bike</string>
   1331  <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
   1332  <string name="preference_browser_feature_autoplay">Lêdera xweber</string>
   1333  <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
   1334  <string name="preference_phone_feature_camera">Kamera</string>
   1335  <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
   1336  <string name="preference_phone_feature_microphone">Mîkrofon</string>
   1337  <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
   1338  <string name="preference_phone_feature_location">Cîgeh</string>
   1339  <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
   1340  <string name="preference_phone_feature_notification">Danezan</string>
   1341  <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
   1342  <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Bîrgeha mayinde</string>
   1343  <!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
   1344  <string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Çerezên navmalperî</string>
   1345  <!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
   1346  <string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Naveroka DRM kontrolkirî</string>
   1347  <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
   1348  <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Destûrê bixwaze</string>
   1349  <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
   1350  <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Hate astengkirin</string>
   1351  <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
   1352  <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Destûr hat dayîn</string>
   1353  <!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
   1354  <string name="phone_feature_blocked_by_android">Ji hêla Androidê ve hate astengkirin</string>
   1355  <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
   1356  <string name="preference_exceptions">Istisna</string>
   1357  <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
   1358  <string name="tracking_protection_off">Girtî</string>
   1359  <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
   1360  <string name="tracking_protection_standard">Standard</string>
   1361  <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
   1362  <string name="tracking_protection_strict">Tund</string>
   1363  <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
   1364  <string name="tracking_protection_custom">Taybet</string>
   1365  <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
   1366  <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Destûrê bide deng û vîdyoyê</string>
   1367  <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
   1368  <string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Destûrê bide deng û vîdyoyê</string>
   1369  <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
   1370  <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Deng û vîdyoyê tenê di daneya hucreyî de asteng bike</string>
   1371  <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
   1372  <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Deng û vîdyo ew ê tenê di Wi-Fi de bên vekirin</string>
   1373  <!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
   1374  <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Tenê dengan asteng bike</string>
   1375  <!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
   1376  <string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Tenê dengan asteng bike</string>
   1377  <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
   1378  <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Deng û vîdyoyê asteng bike</string>
   1379  <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
   1380  <string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Deng û vîdyoyê asteng bike</string>
   1381  <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
   1382  <string name="delete_browsing_data_quit_on">Vekirî</string>
   1383  <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
   1384  <string name="delete_browsing_data_quit_off">Girtî</string>
   1385  <!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
   1386  <string name="studies_on">Vekirî</string>
   1387  <!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
   1388  <string name="studies_off">Girtî</string>
   1389  <!--
   1390    Collections
   1391 
   1392    Collections header on home fragment
   1393  -->
   1394  <string name="collections_header">Koleksiyon</string>
   1395  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
   1396  <string name="collection_menu_button_content_description">Menûya koleksiyonê</string>
   1397  <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
   1398  <string name="no_collections_description2">Tiştên ku ji te re girîng in berhev bike.\nLêgerîn, malper û hilpekînên ku tu dixwazî xwe  bigihînî wan bîne cem hev.</string>
   1399  <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
   1400  <string name="create_collection_select_tabs">Hilpekînan hilbijêre</string>
   1401  <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
   1402  <string name="create_collection_select_collection">Koleksiyonê hilbijêre</string>
   1403  <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
   1404  <string name="create_collection_name_collection">Koleksiyonê bi nav bike</string>
   1405  <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
   1406  <string name="create_collection_add_new_collection">Koleksiyona  tevlî bike</string>
   1407  <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
   1408  <string name="create_collection_select_all">Gişî hilbijêre</string>
   1409  <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
   1410  <string name="create_collection_deselect_all">Hemû hilbijartinan rake</string>
   1411  <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
   1412  <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Ji bo tomarkirinê, hilpekînan hilbijêre</string>
   1413  <!--
   1414    Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
   1415    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
   1416  -->
   1417  <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d hilpekîn hatin bijartin</string>
   1418  <!--
   1419    Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
   1420    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
   1421  -->
   1422  <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d hilpekîn hate bijartin</string>
   1423  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
   1424  <string name="create_collection_close">Bigire</string>
   1425  <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
   1426  <string name="create_collection_save">Tomar bike</string>
   1427  <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
   1428  <string name="create_collection_view">Bibîne</string>
   1429  <!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
   1430  <string name="create_collection_positive">BAŞ E</string>
   1431  <!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
   1432  <string name="create_collection_negative">Betal</string>
   1433  <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
   1434  <string name="create_collection_default_name">Koleksiyona %d</string>
   1435  <!--
   1436    Share
   1437 
   1438    Share screen header
   1439  -->
   1440  <string name="share_header_2">Parve bike</string>
   1441  <!--
   1442    Content description (not visible, for screen readers etc.):
   1443    "Share" button. Opens the share menu when pressed.
   1444  -->
   1445  <string name="share_button_content_description">Parve bike</string>
   1446  <!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
   1447  <string name="share_save_to_pdf">Wekî PDF qeyd bike</string>
   1448  <!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
   1449  <string name="unable_to_save_to_pdf_error">PDF nayê çêkirin</string>
   1450  <!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
   1451  <string name="menu_print">Çap bike</string>
   1452  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
   1453  <string name="share_device_subheader">Bişîne cîhazê</string>
   1454  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
   1455  <string name="share_link_all_apps_subheader">Hemû çalakî</string>
   1456  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
   1457  <string name="share_link_recent_apps_subheader">Bikaranînên herî dawî</string>
   1458  <!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
   1459  <string name="share_copy_link_to_clipboard">Li panoyê kopî bike</string>
   1460  <!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
   1461  <string name="toast_copy_link_to_clipboard">Li panoyê hat kopîkirin</string>
   1462  <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
   1463  <string name="sync_sign_in">Têkeve Sync’ê</string>
   1464  <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
   1465  <string name="sync_send_to_all">Ji hemû cîhazan re bişîne</string>
   1466  <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
   1467  <string name="sync_reconnect">Dîsa li Sync’ê girê bide</string>
   1468  <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
   1469  <string name="sync_offline">Derhêl</string>
   1470  <!-- An option to connect additional devices -->
   1471  <string name="sync_connect_device">Cîhazeke din girê bide</string>
   1472  <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
   1473  <string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Ji bo şandina hilpekînekê, herî kêm ji cîhazeke din têkeve Firefoxê.</string>
   1474  <!-- Confirmation dialog button -->
   1475  <string name="sync_confirmation_button">Min fêm kir</string>
   1476  <!-- Share error message -->
   1477  <string name="share_error_snackbar">Bi  sepanê re nayê parvekirin</string>
   1478  <!-- Add new device screen title -->
   1479  <string name="sync_add_new_device_title">Bişîne cîhazê</string>
   1480  <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
   1481  <string name="sync_add_new_device_message">Cîhaza girêdayî tune</string>
   1482  <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
   1483  <string name="sync_add_new_device_learn_button">Derbarê şandina hilpekînan de agahiyan bistîne…</string>
   1484  <!-- Text for the button to connect another device -->
   1485  <string name="sync_add_new_device_connect_button">Cîhazeke din girê bide…</string>
   1486  <!--
   1487    Notifications
   1488 
   1489    Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
   1490  -->
   1491  <string name="notification_pbm_delete_text_2">Hilpekînên veşartî bigire</string>
   1492  <!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
   1493  <string name="notification_marketing_channel_name">Bazarkirin</string>
   1494  <!--
   1495    Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
   1496    The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
   1497  -->
   1498  <string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefrox lezgîn û nepen e</string>
   1499  <!--
   1500    Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
   1501    The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
   1502  -->
   1503  <string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefoxê bike geroka xwe ya standard</string>
   1504  <!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
   1505  <string name="notification_re_engagement_title">Gerîna veşartî biceribîne</string>
   1506  <!--
   1507    Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
   1508    %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
   1509  -->
   1510  <string name="notification_re_engagement_text">Di %1$sê de bêyî ku xurek û raboriya te were tomarkirin, bigere</string>
   1511  <!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
   1512  <string name="notification_re_engagement_A_title">Gereke bêşop</string>
   1513  <!--
   1514    Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
   1515    %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
   1516  -->
   1517  <string name="notification_re_engagement_A_text">Gera nepen ya bi %1$sê agahiyên te naparêze.</string>
   1518  <!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
   1519  <string name="notification_re_engagement_B_title">Dest bi gera xwe ya pêşî bike</string>
   1520  <!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
   1521  <string name="notification_re_engagement_B_text">Tiştên li nêzîk bibîne. Yan  tiştên pêkenî bibîne.</string>
   1522  <!--
   1523    Survey
   1524 
   1525    Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
   1526    The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
   1527  -->
   1528  <string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">Tika ye bi beşdariya anketeke biçûk alîkariya Firefozê bike.</string>
   1529  <!-- Preference for taking the short survey. -->
   1530  <string name="preferences_take_survey">Beşdarî anketê bibe</string>
   1531  <!-- Preference for not taking the short survey. -->
   1532  <string name="preferences_not_take_survey">Na, spas</string>
   1533  <!--
   1534    Snackbar
   1535 
   1536    Text shown in snackbar when user closes a tab
   1537  -->
   1538  <string name="snackbar_tab_closed">Hilpekîn hate girtin</string>
   1539  <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
   1540  <string name="snackbar_tabs_closed">Hilpekîn hatin girtin</string>
   1541  <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
   1542  <string name="snackbar_added_to_shortcuts">Li bijareyan hat zêdekirin!</string>
   1543  <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
   1544  <string name="snackbar_private_tab_closed">Hilpekîna veşartî hate girtin</string>
   1545  <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
   1546  <string name="snackbar_deleted_undo">VEGERÎNE</string>
   1547  <!--
   1548    QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
   1549    %1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
   1550  -->
   1551  <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Destûrê bide %1$s’ê ku %2$s’ê veke</string>
   1552  <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
   1553  <string name="qr_scanner_dialog_positive">BIHÊLE</string>
   1554  <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
   1555  <string name="qr_scanner_dialog_negative">NEHÊLE</string>
   1556  <!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
   1557  <string name="qr_scanner_dialog_invalid">Navnîşana webê nederbasdar e.</string>
   1558  <!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
   1559  <string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">BAŞ E</string>
   1560  <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
   1561  <string name="tab_collection_dialog_message">Tu bi rastî  dixwazî koleksiyana %1$s’ê were jêbirin?</string>
   1562  <!-- Sample text for accessibility font size -->
   1563  <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Ev, nivîsa nimûne ye. Dema ku tu bi  eyarê mezinbûnê biguherînî  çawaniya nivîsê li vir xuya bibe.</string>
   1564  <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
   1565  <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Nivîsên li ser malperan mezintir an  biçûktir bike</string>
   1566  <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
   1567  <string name="preference_accessibility_font_size_title">Mezinahiya fontê</string>
   1568  <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
   1569  <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Mezinkirina fontê ya bixweber</string>
   1570  <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
   1571  <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Mezinahiya fontê ew ê li gorî sazkariyên Androida te be. Ji bo mezinahiya fontê li vir biguherînî,  eyarê betal bike.</string>
   1572  <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
   1573  <string name="preferences_delete_browsing_data">Daneyên gerînê  bibe</string>
   1574  <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
   1575  <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Hilpekînên vekirî</string>
   1576  <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
   1577  <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d hilpekîn</string>
   1578  <!--
   1579    Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
   1580    number of history items the user has
   1581  -->
   1582  <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d navnîşan</string>
   1583  <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
   1584  <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Têketinên te yên li ser gelek malperan  bên girtin</string>
   1585  <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
   1586  <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Wêne û dosyeyên di pêşbîrê de</string>
   1587  <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
   1588  <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Qada depokirinê vala dike</string>
   1589  <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
   1590  <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Destûrên malperan</string>
   1591  <!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
   1592  <string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Daxistinên te</string>
   1593  <!-- Text for the button to delete browsing data -->
   1594  <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Daneyên gerînê  bibe</string>
   1595  <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
   1596  <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Di derketinê de daneyên gerînê  bibe</string>
   1597  <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
   1598  <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Gava tu ji menûya giştî \"Derkeve\"yê hilbijêrî daneyên gerînê xweber paqij dike</string>
   1599  <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
   1600  <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Derkeve</string>
   1601  <!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
   1602  <string name="delete_history_prompt_title">Dema    birin</string>
   1603  <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
   1604  <string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Demjimêra dawiyê</string>
   1605  <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
   1606  <string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Îro û do</string>
   1607  <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
   1608  <string name="delete_history_prompt_button_everything">Her tiştî</string>
   1609  <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1610  <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s  daneyên gerînê yên hilbijartî  bibe.</string>
   1611  <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
   1612  <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Betal bike</string>
   1613  <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
   1614  <string name="delete_browsing_data_prompt_allow"> bibe</string>
   1615  <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
   1616  <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Daneyên gerînê hatin jêbirin</string>
   1617  <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
   1618  <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Daneyên gerînê tên jêbirin…</string>
   1619  <!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. %s is a history group name. -->
   1620  <string name="delete_all_history_group_prompt_message">Hemû malperên di nav “%s”ê de  bibe</string>
   1621  <!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
   1622  <string name="delete_history_group_prompt_cancel">Betal</string>
   1623  <!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
   1624  <string name="delete_history_group_prompt_allow"> bibe</string>
   1625  <!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
   1626  <string name="delete_history_group_snackbar">Kom hat jêbirin</string>
   1627  <!--
   1628    Onboarding
   1629 
   1630    text to display in the snackbar once account is signed-in
   1631  -->
   1632  <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync vekirî ye</string>
   1633  <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
   1634  <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Nehate şandin</string>
   1635  <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
   1636  <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">DÎSA BICERIBÎNE</string>
   1637  <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
   1638  <string name="sync_scan_code">Kodê bide xwendin</string>
   1639  <!-- Instructions on how to access pairing -->
   1640  <string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Firefoxê ji ser kombersa xwe veke û here ser rûpela <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
   1641  <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
   1642  <string name="sign_in_ready_for_scan">Aniha kodê bide xwendin</string>
   1643  <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
   1644  <string name="sign_in_with_camera">Bi kameraya xwe têkeve</string>
   1645  <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
   1646  <string name="sign_in_with_email">Bi emaîlê têkeve</string>
   1647  <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. -->
   1648  <string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Hesabê te tune ye? Ji bo ku Firefoxê di navbera cîhazan de senkronîze bikî <u>Hesêb veke</u>.]]></string>
   1649  <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1650  <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s ew ê bi hesabê te re senkronîzekirinê rawestîne,  ti daneyên te yên gerînê yên di  cîhazê de nayên jêbirin.</string>
   1651  <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
   1652  <string name="sign_out_disconnect">Girêdanê qut bike</string>
   1653  <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
   1654  <string name="sign_out_cancel">Betal bike</string>
   1655  <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
   1656  <string name="bookmark_cannot_edit_root">Peldankên standard nayên sererastkirin</string>
   1657  <!--
   1658    Enhanced Tracking Protection
   1659 
   1660    Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
   1661  -->
   1662  <string name="etp_settings">Sazkariyên parastinê</string>
   1663  <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
   1664  <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Parastina ji şopandinê ya pêşketî</string>
   1665  <!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
   1666  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Niha taybetiya Parastina Tevahî ya Çerezan li dijî kodên şopandina navmalperî bariyera me ya herî xurt e.</string>
   1667  <!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1668  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s te li hemberî piraniya şopgerên naskirî yên tevgerên te yên li ser înternetê dişopînin, diparêze.</string>
   1669  <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
   1670  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Zêdetir bizane</string>
   1671  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
   1672  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standard (heyî)</string>
   1673  <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
   1674  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Rûpel  bi awayê asayî bên barkirin,   hindiktir şopger bên astengkirin.</string>
   1675  <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
   1676  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Bi parastina ji şopandinê ya standard çi tên astengkirin?</string>
   1677  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
   1678  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Tund</string>
   1679  <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
   1680  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Parastina ji şopandinê ya bihêztir û performansa zûtir,  dibe ku hin malper birêkûpêk nexebitin.</string>
   1681  <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
   1682  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Bi parastina ji şopandinê ya tund çi tên astengkirin?</string>
   1683  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
   1684  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Taybet</string>
   1685  <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
   1686  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Hilbijêre ka kîjan şopdar û skrîpt ew ê bêne astengkirin.</string>
   1687  <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
   1688  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Bi parastina ji şopandinê ya taybet çi tên astengkirin?</string>
   1689  <!--
   1690    Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings
   1691 
   1692    Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies
   1693  -->
   1694  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Kûkî</string>
   1695  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
   1696  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Şopînerên nav-malperî û şopînerên medyaya civakî</string>
   1697  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
   1698  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Çerezên ji malperên ku nehatine ziyaretkirin</string>
   1699  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
   1700  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Hemû çerezên partiya sêyemîn (dibe ku hin malper xera bibin)</string>
   1701  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
   1702  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Hemû çerez (dibe ku hin malper xera bibin)</string>
   1703  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
   1704  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Çerezên nav-malperî îzole bike</string>
   1705  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
   1706  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Naverokên ji bo şopandinê</string>
   1707  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
   1708  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Di hemû hilpekînan de</string>
   1709  <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
   1710  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Tenê di hilpekînên veşartî de</string>
   1711  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
   1712  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Kankerên krîpto</string>
   1713  <!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
   1714  <string name="enhanced_tracking_protection_details">Hûrgilî</string>
   1715  <!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
   1716  <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Yên astengbûyî</string>
   1717  <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
   1718  <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Destûrgirtî</string>
   1719  <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1720  <string name="etp_social_media_trackers_title">Şopînerên medyaya civakî</string>
   1721  <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1722  <string name="etp_social_media_trackers_description">Taybetiya şopandina çalakiyên te yên gera li ser torên civakî bisînor dike.</string>
   1723  <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1724  <string name="etp_cookies_title">Çerezên şopandinê yên nav-malperî</string>
   1725  <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1726  <string name="etp_cookies_title_2">Çerezên nav-malperî</string>
   1727  <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1728  <string name="etp_cookies_description">Çerezên ku torên reklamê û şirketên analîtîkê ji bo şopandina gera di navbera malperên cuda de bi kar tînin asteng dike.</string>
   1729  <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1730  <string name="etp_cookies_description_2">Parastina çerezan a giştî, çerezan tenê ji bo malpera ku tu  de  îzole dike, bi xêra  yekê torên reklaman ji bo şopandina te ya li ser malperan nikarin çerezan bi kar bînin.</string>
   1731  <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1732  <string name="etp_cryptominers_title">Kankerên krîpto</string>
   1733  <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1734  <string name="etp_cryptominers_description">Skrîptên xirab yên ji bo ku kankerên krîpto ji bo çêkirina pereyên krîpto xwe bigihînin amûra te asteng dike.</string>
   1735  <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1736  <string name="etp_tracking_content_title">Naverokên şopandinê</string>
   1737  <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1738  <string name="etp_tracking_content_description">Nahêle reklam, vîdyo û naverokên din ên  de koda şopandinê hene bên barkirin. Dibe ku bandorê li taybetiyên hin malperan bike.</string>
   1739  <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
   1740  <string name="etp_panel_on">Parastin ji bo  malperê VEKIRÎ ne.</string>
   1741  <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
   1742  <string name="etp_panel_off">Parastin ji bo  malperê GIRTÎ ne</string>
   1743  <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
   1744  <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Parastina ji şopandinê ya pêşketî ji bo van malperan hat girtin</string>
   1745  <!--
   1746    Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
   1747    back from ETP details (Ex: Tracking content)
   1748  -->
   1749  <string name="etp_back_button_content_description">Paşve here</string>
   1750  <!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1751  <string name="about_whats_new">Di %s’ê de çi tiştên  hene?</string>
   1752  <!--
   1753    Open source licenses page title
   1754    %s is the name of the app (for example "Firefox")
   1755  -->
   1756  <string name="open_source_licenses_title">%s | Pirtûkxaneyên OSS’ê</string>
   1757  <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1758  <string name="etp_redirect_trackers_title">Şoînerên beralîkirinê</string>
   1759  <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
   1760  <string name="etp_redirect_trackers_description">Kûkiyên ji aliyê beralîkirinên malperên tên naskirin ve hatine bicîkirin paqij dike.</string>
   1761  <!--
   1762    Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
   1763    as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked.
   1764  -->
   1765  <string name="preference_etp_smartblock_description">Astengiya hin şopgerên li jêrê hatine nîşankirin, ji ber peywendiya te ya bi wan re, qismî hatiye rakirin *.</string>
   1766  <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
   1767  <string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Zêdetir bizane</string>
   1768  <!--
   1769    Content description (not visible, for screen readers etc.):
   1770    Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings.
   1771  -->
   1772  <string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Nîşaneya tercîha îstîsnayî ya parastina ji şopandinê ya pêşketî</string>
   1773  <!-- About page link text to open support link -->
   1774  <string name="about_support">Piştgirî</string>
   1775  <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
   1776  <string name="about_crashes">Têkçûn</string>
   1777  <!-- About page link text to open privacy notice link -->
   1778  <string name="about_privacy_notice">Agahdariya nihêniyê</string>
   1779  <!-- About page link text to open know your rights link -->
   1780  <string name="about_know_your_rights">Mafên xwe bizane</string>
   1781  <!-- About page link text to open licensing information link -->
   1782  <string name="about_licensing_information">Agahiyên lîsanskirinê</string>
   1783  <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
   1784  <string name="about_other_open_source_libraries">Pirtûkxaneyên em bi kar tînin</string>
   1785  <!--
   1786    Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
   1787    %1$d is number of long clicks left to enable the menu
   1788  -->
   1789  <string name="about_debug_menu_toast_progress">Menûya neqandina çewtiyan: Ji bo çalakkirinê %1$d tikandin man</string>
   1790  <string name="about_debug_menu_toast_done">Menûya neqandina çewtiyan çalek e</string>
   1791  <!--
   1792    Browser long press popup menu
   1793 
   1794    Copy the current url
   1795  -->
   1796  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Kopî bike</string>
   1797  <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
   1798  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Bizeliqîne û here</string>
   1799  <!-- Paste the text in the clipboard -->
   1800  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Bizeliqîne</string>
   1801  <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
   1802  <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL li panoyê hate kopîkirin</string>
   1803  <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
   1804  <string name="add_to_homescreen_title">Tevlî ekrana destpêkê bike</string>
   1805  <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
   1806  <string name="add_to_homescreen_cancel">Betal bike</string>
   1807  <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
   1808  <string name="add_to_homescreen_add">Tevlî bike</string>
   1809  <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
   1810  <string name="add_to_homescreen_continue">Li malperê berdewam bike</string>
   1811  <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
   1812  <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Navê kurterêyê</string>
   1813  <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
   1814  <string name="add_to_homescreen_description_2">Tu dikarî  malperê bi hêsanî li ekrana Destpêkê ya cîhaza xwe zêde bikî ku ji wir zûtir bigihîjî  û  wekî sepanekê bi kar bînî.</string>
   1815  <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
   1816  <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Şîfre</string>
   1817  <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
   1818  <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Ji bo tomarkirinê, bipirse</string>
   1819  <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
   1820  <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Qet tomar neke</string>
   1821  <!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
   1822  <string name="preferences_passwords_autofill2">Di %1$s de bixweber dagire</string>
   1823  <!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
   1824  <string name="preferences_passwords_autofill_description">Navên bikarhêneriyê û şîfreyên malperan di dema bikaranîna %1$s`ê de tomar bike.</string>
   1825  <!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
   1826  <string name="preferences_android_autofill">Di sepanên din de bixweber dagire</string>
   1827  <!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
   1828  <string name="preferences_android_autofill_description">Bila di sepanên din ên cîhaza te de navên bikarhêner û pêborîn bêne dagirtin.</string>
   1829  <!-- Preference option for adding a password -->
   1830  <string name="preferences_logins_add_login_2">Şîfreyê  zêde bike</string>
   1831  <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
   1832  <string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Şîfreyê senkronîze bike</string>
   1833  <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in -->
   1834  <string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Şîfreya di navbera amûran de senkronîze bike</string>
   1835  <!-- Preference to access list of saved passwords -->
   1836  <string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Şîfreyên tomarkirî</string>
   1837  <!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
   1838  <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Derbarê syncê de bizane</string>
   1839  <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
   1840  <string name="preferences_passwords_exceptions">Istisna</string>
   1841  <!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
   1842  <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Hemû istisnayan  bibe</string>
   1843  <!-- The header for the site that a login is for -->
   1844  <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Malper</string>
   1845  <!-- The header for the username for a login -->
   1846  <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Navê bikarhêner</string>
   1847  <!-- The header for the password for a login -->
   1848  <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Pêborîn</string>
   1849  <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
   1850  <string name="logins_password_copied">Pêborîn li panoyê hate kopîkirin</string>
   1851  <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
   1852  <string name="logins_username_copied">Navê bikarhêner li panoyê hate kopîkirin</string>
   1853  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
   1854  <string name="saved_logins_copy_password">Pêborînê kopî bike</string>
   1855  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login -->
   1856  <string name="saved_logins_clear_password">Pêborînê paqij bike</string>
   1857  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
   1858  <string name="saved_login_copy_username">Navê bikarhêner kopî bike</string>
   1859  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
   1860  <string name="saved_login_clear_username">Navê bikarhêner paqij bike</string>
   1861  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
   1862  <string name="saved_login_clear_hostname">Hewangehê paqiij bike</string>
   1863  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
   1864  <string name="saved_login_open_site">Malperê di gerokê de veke</string>
   1865  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
   1866  <string name="saved_login_reveal_password">Pêborînê nîşan bide</string>
   1867  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
   1868  <string name="saved_login_hide_password">Pêborînê veşêre</string>
   1869  <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1870  <string name="logins_warning_dialog_later">Piştre</string>
   1871  <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1872  <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Aniha saz bike</string>
   1873  <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
   1874  <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Kilîda cîhaza xwe rake</string>
   1875  <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
   1876  <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Hemû malperan nêzîk bike</string>
   1877  <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
   1878  <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Ji bo destûrdana jidandin û nêzîkkirinê çalak bike, di wan malperan de  ku  tevgeriyanê asteng dikin.</string>
   1879  <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
   1880  <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nav (A-Z)</string>
   1881  <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
   1882  <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Bikaranîna dawî</string>
   1883  <!--
   1884    Autofill
   1885 
   1886    Preference and title for managing the autofill settings
   1887  -->
   1888  <string name="preferences_autofill">Dagirtina xweber</string>
   1889  <!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
   1890  <string name="preferences_addresses">Navnîşan</string>
   1891  <!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
   1892  <string name="preferences_credit_cards_2">Rêbazên peredanê</string>
   1893  <!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
   1894  <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Rêbazên peredanû qeyd bike û dagire</string>
   1895  <!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   1896  <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s hemû rêbazên peredenanê yên te qeydkirine şîfre dike</string>
   1897  <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
   1898  <string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Kartan di navbera amûran de senkronîze bike</string>
   1899  <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
   1900  <string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Karda syncê</string>
   1901  <!-- Preference option for adding an address -->
   1902  <string name="preferences_addresses_add_address">Navnîşanekê  zêde bike</string>
   1903  <!-- Preference option for managing saved addresses -->
   1904  <string name="preferences_addresses_manage_addresses">Navnîşanan bi  ve bibe</string>
   1905  <!-- Title of the "Add card" screen -->
   1906  <string name="credit_cards_add_card">Kartê  zêde bike</string>
   1907  <!-- Title of the "Edit card" screen -->
   1908  <string name="credit_cards_edit_card">Kartê serast bike</string>
   1909  <!-- The header for the card number of a credit card -->
   1910  <string name="credit_cards_card_number">Hejmara kartê</string>
   1911  <!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services -->
   1912  <string name="credit_cards_expiration_date_month">Tarîxa dawî ya bikaranînê - Meh</string>
   1913  <!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services -->
   1914  <string name="credit_cards_expiration_date_year">Tarîxa dawî ya bikaranînê - Sal</string>
   1915  <!-- The header for the name on the credit card -->
   1916  <string name="credit_cards_name_on_card">Navê li ser kartê</string>
   1917  <!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
   1918  <string name="credit_cards_menu_delete_card">Kartê  bibe</string>
   1919  <!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
   1920  <string name="credit_cards_delete_card_button">Kartê  bibe</string>
   1921  <!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
   1922  <string name="credit_cards_delete_dialog_button"> bibe</string>
   1923  <!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
   1924  <string name="credit_cards_menu_save">Tomar bike</string>
   1925  <!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
   1926  <string name="credit_cards_save_button">Tomar bike</string>
   1927  <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
   1928  <string name="credit_cards_cancel_button">Betal</string>
   1929  <!-- Title of the "Saved cards" screen -->
   1930  <string name="credit_cards_saved_cards">Kartên tomarkirî</string>
   1931  <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
   1932  <string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Ji bo kartên xwe yên qeydkirî bibînî kilîdê rake</string>
   1933  <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1934  <string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Rêbazên peredanê yên ye qeyd kirine ewle bike</string>
   1935  <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1936  <string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Nîgareke kilîdê, PIN yan  şîfreyekê diyar bike ji bo ku gava amûra te bikeve destê kesên din rêbazên te yên peredanê bên parastin.</string>
   1937  <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1938  <string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Niha saz bike</string>
   1939  <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
   1940  <string name="credit_cards_warning_dialog_later">Paşê</string>
   1941  <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
   1942  <string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Kilîda amûra xwe veke</string>
   1943  <!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
   1944  <string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Şîfreya rêbazên peredanê yên te qeyd kirine veke</string>
   1945  <!-- Title of the "Add address" screen -->
   1946  <string name="addresses_add_address">Navnîşanekê  zêde bike</string>
   1947  <!-- Title of the "Edit address" screen -->
   1948  <string name="addresses_edit_address">Navnîşanê serast bike</string>
   1949  <!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
   1950  <string name="addresses_manage_addresses">Navnîşanan bi  ve bibe</string>
   1951  <!-- The header for the street address of an address -->
   1952  <string name="addresses_street_address">Navnîşana Cadeyê</string>
   1953  <!-- The header for the city of an address -->
   1954  <string name="addresses_city">Bajar</string>
   1955  <!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
   1956  <string name="addresses_state">Eyalet</string>
   1957  <!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
   1958  <string name="addresses_province">Navçe</string>
   1959  <!-- The header for the zip code of an address -->
   1960  <string name="addresses_zip">Postkod</string>
   1961  <!-- The header for the country or region of an address -->
   1962  <string name="addresses_country">Welat yan herêm</string>
   1963  <!-- The header for the phone number of an address -->
   1964  <string name="addresses_phone">Telefon</string>
   1965  <!-- The header for the email of an address -->
   1966  <string name="addresses_email">Emaîl</string>
   1967  <!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
   1968  <string name="addresses_save_button">Qeyd bike</string>
   1969  <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
   1970  <string name="addresses_cancel_button">Betal</string>
   1971  <!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
   1972  <string name="addressess_delete_address_button">Navnîşanê  bibe</string>
   1973  <!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
   1974  <string name="addressess_confirm_dialog_ok_button"> bibe</string>
   1975  <!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
   1976  <string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Betal bike</string>
   1977  <!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
   1978  <string name="address_menu_save_address">Navnîşanê qeyd bike</string>
   1979  <!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
   1980  <string name="address_menu_delete_address">Navnîşanê  bibe</string>
   1981  <!-- Title of the Add search engine screen -->
   1982  <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Motora lêgerînê tevlî bike</string>
   1983  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
   1984  <string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Motora lêgerînê ya   zêde bike</string>
   1985  <!-- Title of the Edit search engine screen -->
   1986  <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Motora lêgerînê sererast bike</string>
   1987  <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
   1988  <string name="search_engine_edit">Sererast bike</string>
   1989  <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
   1990  <string name="search_engine_delete"> bibe</string>
   1991  <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
   1992  <string name="search_add_custom_engine_name_label">Nav</string>
   1993  <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
   1994  <string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Navê motora lêgerînê</string>
   1995  <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
   1996  <string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Lêpirsînê bi “%s”ê pev biguherîne. Mînak:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
   1997  <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
   1998  <string name="search_add_custom_engine_form_description">Hûrgiliyên motora lêgerînê ya taybet</string>
   1999  <!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
   2000  <string name="search_custom_engine_save_button">Qeyd bike</string>
   2001  <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
   2002  <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Navê motora lêgerînê binivîse</string>
   2003  <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
   2004  <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Rêzikeke lêgerînê binivîse</string>
   2005  <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
   2006  <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Kontrol bike ka rêzika lêgerînê û formata nimûne li hev dikin an na</string>
   2007  <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
   2008  <string name="phone_feature_blocked_intro">Ji bo destûrdayînê:</string>
   2009  <!-- First step for the allowing a permission -->
   2010  <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Here sazkariyên Androidê</string>
   2011  <!-- Second step for the allowing a permission -->
   2012  <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Li <b>Destûr</b>’ê bitikîne]]></string>
   2013  <!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
   2014  <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Eyara <b>%1$s</b>’yê bike VEKIRÎ]]></string>
   2015  <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
   2016  <string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Girêdan ewle ye</string>
   2017  <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
   2018  <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Girêdan ne ewle ye</string>
   2019  <!-- Label to clear site data -->
   2020  <string name="clear_site_data">Çerezan û daneyên malperan paqij bike</string>
   2021  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. -->
   2022  <string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Tu ji dil dixwazî hemû çerez û daneyên malpera <b>%s</b>ê jê bibî?]]></string>
   2023  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
   2024  <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Tu ji dil dixwazî hemû destûrên li ser hemû malperan  bibî?</string>
   2025  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
   2026  <string name="confirm_clear_permissions_site">Tu ji dil dixwazî hemû destûran ji bo  malperê  bibî?</string>
   2027  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
   2028  <string name="confirm_clear_permission_site">Tu ji dil dixwazî  destûrê ji bo  malperê  bibî?</string>
   2029  <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
   2030  <string name="no_site_exceptions">Istisnayên malperê tune</string>
   2031  <!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
   2032  <string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Li bijareyan zêde bike</string>
   2033  <!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
   2034  <string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Ji nav bijareyan bibe</string>
   2035  <!--
   2036    text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
   2037    the certificate authority that verified the ticket
   2038  -->
   2039  <string name="certificate_info_verified_by">Piştrastkirin ji aliyê: %1$s</string>
   2040  <!-- Login overflow menu delete button -->
   2041  <string name="login_menu_delete_button"> bibe</string>
   2042  <!-- Login overflow menu edit button -->
   2043  <string name="login_menu_edit_button">Sererast bike</string>
   2044  <!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
   2045  <string name="dialog_delete_positive"> bibe</string>
   2046  <!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
   2047  <string name="dialog_delete_negative">Betal</string>
   2048  <!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
   2049  <string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Hewangeh pêwîst e</string>
   2050  <!-- Voice search button content description -->
   2051  <string name="voice_search_content_description">Lêgerîna dengî</string>
   2052  <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
   2053  <string name="voice_search_explainer">Aniha bipeyive</string>
   2054  <!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
   2055  <string name="saved_login_duplicate">Jixwe hesabek bi  navê bikarhêneriyê heye</string>
   2056  <!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
   2057  <string name="add_login_hostname_hint_text">https://www.example.com</string>
   2058  <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
   2059  <string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Di navnîşana webê de divê \"https://\" an  \"http://\" hebe.</string>
   2060  <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
   2061  <string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Hewangeha derbasdar pêwîst e</string>
   2062  <!--
   2063    Synced Tabs
   2064 
   2065    Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account
   2066  -->
   2067  <string name="synced_tabs_connect_another_device">Cîhazeke din girê bide.</string>
   2068  <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
   2069  <string name="synced_tabs_reauth">Ji kerema xwe, ji  ve têkeve.</string>
   2070  <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
   2071  <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Ji kerema xwe, senkronîzekirina hilpekînê veke.</string>
   2072  <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
   2073  <string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Di Firefoxên li ser cîhazên te yên din de ti hilpekîneke vekirî tune ye.</string>
   2074  <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
   2075  <string name="synced_tabs_sign_in_message">Lîsteyeke hilpekînan a ji cîhazên xwe yên din bibîne.</string>
   2076  <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
   2077  <string name="synced_tabs_sign_in_button">Têkeve Sync’ê</string>
   2078  <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
   2079  <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Hilpekînên vekirî tune</string>
   2080  <!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
   2081  <string name="synced_tabs_expand_group">Koma hilpekînan ya senkronîzekirî berfireh bike</string>
   2082  <!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
   2083  <string name="synced_tabs_collapse_group">Koma hilpekînan ya senkronîzekirî berteng bike</string>
   2084  <!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
   2085  <string name="shortcut_max_limit_title">Tu gihîştî sînorê kurteriyan</string>
   2086  <!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
   2087  <string name="shortcut_max_limit_content">Ji bo dikaribî kurteriyeke din  zêde bikî, yekê  bibe. Pêl malperê bike, li ser bigire û rakirinê hilbijêre.</string>
   2088  <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
   2089  <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Baş e</string>
   2090  <!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
   2091  <string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Kurterê</string>
   2092  <!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
   2093  <string name="top_sites_rename_dialog_title">Nav</string>
   2094  <!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
   2095  <string name="shortcut_name_hint">Navê kurteriyê</string>
   2096  <!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
   2097  <string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Betal bike</string>
   2098  <!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
   2099  <string name="top_sites_menu_settings">Eyar</string>
   2100  <!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
   2101  <string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Sponsorên me û nepeniya te</string>
   2102  <!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
   2103  <string name="top_sites_sponsored_label">Sponsorkirî</string>
   2104  <!--
   2105    Inactive tabs in the tabs tray
   2106 
   2107    Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days.
   2108  -->
   2109  <string name="inactive_tabs_title">Hilpekînên neçalak</string>
   2110  <!-- Content description for closing all inactive tabs -->
   2111  <string name="inactive_tabs_delete_all">Hemû hilpekînên neçalak bigire</string>
   2112  <!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
   2113  <string name="inactive_tabs_expand_content_description">Hilpekînên neçalak fireh bike</string>
   2114  <!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
   2115  <string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Hilpekînên neçalak teng bike</string>
   2116  <!--
   2117    Inactive tabs auto-close message in the tabs tray
   2118 
   2119    The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs.
   2120  -->
   2121  <string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Bila piştî mehekê bixweber bên girtin?</string>
   2122  <!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
   2123  <string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox dikare hilpekînên ku te mehekê venekirine bigire.</string>
   2124  <!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
   2125  <string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">GIRTINA BIXWEBER VEKE</string>
   2126  <!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
   2127  <string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Girtina bixweber çalak </string>
   2128  <!--
   2129    Awesome bar suggestion's headers
   2130 
   2131    Search suggestions title for Firefox Suggest.
   2132  -->
   2133  <string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">Pêşniyara Firefoxê</string>
   2134  <!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
   2135  <string name="google_search_engine_suggestion_header">Lêgerîna Googleê</string>
   2136  <!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. %s is default search engine name. -->
   2137  <string name="other_default_search_engine_suggestion_header">Lêgerîna %sê</string>
   2138  <!-- Default browser card text -->
   2139  <string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Bila lînkên ji malperan, e-posteyan û peyaman xweber di Firefoxê de bên vekirin.</string>
   2140  <!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
   2141  <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Rake</string>
   2142  <!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
   2143  <string name="radio_preference_info_content_description">Ji bo agahiyên zêdetir, bitikîne</string>
   2144  <!-- Content description for the action bar "up" button -->
   2145  <string name="action_bar_up_description">Jorê</string>
   2146  <!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
   2147  <string name="pocket_stories_sponsor_indication">Sponsorkirî</string>
   2148  <!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. -->
   2149  <string name="experiments_snackbar">Ji bo şandina daneyan telementriyê hilbijêre.</string>
   2150  <!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
   2151  <string name="experiments_snackbar_button">Here eyaran</string>
   2152  <!--
   2153    Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
   2154 
   2155    Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
   2156  -->
   2157  <string name="a11y_action_label_collapse">teng bike</string>
   2158  <!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
   2159  <string name="a11y_state_label_collapsed">hat tengkirin</string>
   2160  <!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
   2161  <string name="a11y_action_label_expand">fireh bike</string>
   2162  <!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
   2163  <string name="a11y_state_label_expanded">hat firehkirin</string>
   2164  <!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
   2165  <string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">ji bo derbarê  koleksiyonê de bêtir bizanî, girêdankê veke</string>
   2166  <!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
   2167  <string name="a11y_heading">%s, Sernav</string>
   2168  <!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
   2169  <string name="a11y_links_title">Girêdan</string>
   2170  <!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
   2171  <string name="a11y_links_available">Girêdanên berdest</string>
   2172  <!-- Translations feature -->
   2173 
   2174  <!--
   2175    Translation request dialog
   2176 
   2177    Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage.
   2178  -->
   2179  <string name="translations_bottom_sheet_title"> rûpelê wergerîne?</string>
   2180  <!--
   2181    Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
   2182    %1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
   2183    %2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English".
   2184  -->
   2185  <string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Rûpel ji %1$s li %2$s hat wergerandin</string>
   2186  <!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2187  <string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Wergerandina nepen di %1$s de biceribîne</string>
   2188  <!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
   2189  <string name="translations_bottom_sheet_info_message">Ji bo nepeniya te, werger  ji cîhaza te dernekevin. Zimanên  û pêşvebirin di nêzîk de tên! %1$s</string>
   2190  <!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
   2191  <string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Zêdetir bizane</string>
   2192  <!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
   2193  <string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Wergerîne ji</string>
   2194  <!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
   2195  <string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Wergerîne li</string>
   2196  <!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
   2197  <string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">Zimanekî din  çavkanî biceribîne</string>
   2198  <!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
   2199  <string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Ne niha</string>
   2200  <!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
   2201  <string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Ya orîjînal nîşan bide</string>
   2202  <!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
   2203  <string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">Rûpela orîjînal ya wernegerandî hat barkirin</string>
   2204  <!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
   2205  <string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Qediya</string>
   2206  <!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
   2207  <string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Wergerîne</string>
   2208  <!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
   2209  <string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Dîsa biceribîne</string>
   2210  <!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
   2211  <string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress"> wergerandin</string>
   2212  <!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
   2213  <string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Wergerandin dewam dike</string>
   2214  <!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
   2215  <string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Zimanekî hilbijêre</string>
   2216  <!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
   2217  <string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Di wergerandinê de çewtiyek derket. Tika ye dîsa biceribîne.</string>
   2218  <!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
   2219  <string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Ziman nehantin barkirin. Girêdana înterneta xwe kontrol bike û dîsa biceribîne.</string>
   2220  <!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. %1$s is the name of the language that is not supported. -->
   2221  <string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Bibore, em niha piştgiriya %1$s nakin.</string>
   2222  <!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
   2223  <string name="translation_in_progress_snackbar"> wergerandin…</string>
   2224  <!--
   2225    Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
   2226    This dialog will be presented when the user attempts to perform
   2227    a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
   2228    %1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
   2229  -->
   2230  <string name="translations_download_language_file_dialog_title">Bila ziman di moda teserûfa daneyan de  jêbarkirin (%1$s)?</string>
   2231  <!--
   2232    Translations options dialog
   2233 
   2234    Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on.
   2235  -->
   2236  <string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Vebijarkên wergerandinê</string>
   2237  <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
   2238  <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Wergerandinê timî pêşniyar bike</string>
   2239  <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
   2240  <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">%1$s timî wergerîne</string>
   2241  <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
   2242  <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">%1$s qet wernegerîne</string>
   2243  <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
   2244  <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site"> rûpelê qet wernegerîne</string>
   2245  <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
   2246  <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Hemû eyarên din bêbandor dike</string>
   2247  <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these  settings interacts with other settings. -->
   2248  <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Pêşniyarên wergerandinê bêbandor dike</string>
   2249  <!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
   2250  <string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Eyarên wergerandinê</string>
   2251  <!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2252  <string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Derbarê wergerên %1$s de</string>
   2253  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
   2254  <string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">Rûpela wergerandinan bigire</string>
   2255  <!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
   2256  <string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">Hin eyar demdemî ne berdest in.</string>
   2257  <!--
   2258    Translation settings dialog
   2259 
   2260    Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings.
   2261  -->
   2262  <string name="translation_settings_toolbar_title">Wergerandin</string>
   2263  <!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
   2264  <string name="translation_settings_offer_to_translate">Gava pêkan be wergerandinê pêşniyar bike</string>
   2265  <!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
   2266  <string name="translation_settings_always_download">Zimanan timî di moda teserûfê de jêbar bike</string>
   2267  <!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
   2268  <string name="translation_settings_translation_preference">Vebijarkên wergerandinê</string>
   2269  <!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
   2270  <string name="translation_settings_automatic_translation">Wergerandina xweber</string>
   2271  <!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
   2272  <string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Van rûpelan qet wernegerîne</string>
   2273  <!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
   2274  <string name="translation_settings_download_language">Zimanan jêbar bike</string>
   2275  <!--
   2276    Automatic translation preference screen
   2277 
   2278    Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.
   2279  -->
   2280  <string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Wergerandina xweber</string>
   2281  <!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
   2282  <string name="automatic_translation_header_preference">Ji bo birêvebirina vebijarkên ”timî wergerîne“ û ”qet wernegerîne“ zimanekî hilbijêre.</string>
   2283  <!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
   2284  <string name="automatic_translation_error_warning_text">Ziman nehatin barkirin. Tika ye paşê dîsa biceribîne.</string>
   2285  <!--
   2286    Automatic translation options preference screen
   2287 
   2288    Preference option for offering to translate. Radio button title text.
   2289  -->
   2290  <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Wergerandinê pêşniyar bike (standard)</string>
   2291  <!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2292  <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s  pêşniyar bike ku rûpelên bi  zimanî wergerîne.</string>
   2293  <!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
   2294  <string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Timî wergerîne</string>
   2295  <!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2296  <string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">Gava rûpel  barkirin %1$s   zimanî xweber wergerîne.</string>
   2297  <!-- Preference option for never translate. Radio button title text. -->
   2298  <string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Qet wernegerîne</string>
   2299  <!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2300  <string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s  qet pêşniyar neke ku rûpelên bi  zimanî wergerîne.</string>
   2301  <!--
   2302    Never translate site preference screen
   2303 
   2304    Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.
   2305  -->
   2306  <string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Van rûpelan qet wernegerîne</string>
   2307  <!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
   2308  <string name="never_translate_site_header_preference">Ji bo lêzêdekirina malpereke din: Ji menuya wergerandinê serdana “Vê rûpelê qet wernegerîne” bike.</string>
   2309  <!--
   2310    Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
   2311    %1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
   2312  -->
   2313  <string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">%1$s`ê rake</string>
   2314  <!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
   2315  <string name="never_translate_site_error_warning_text">Malper nehatin barkirin. Tika ye paşê dîsa biceribîne.</string>
   2316  <!--
   2317    The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
   2318    %1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
   2319  -->
   2320  <string name="never_translate_site_dialog_title_preference">%1$s’ê  bibe?</string>
   2321  <!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
   2322  <string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference"> bibe</string>
   2323  <!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
   2324  <string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Betal bike</string>
   2325  <!--
   2326    Download languages preference screen
   2327 
   2328    Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation.
   2329  -->
   2330  <string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Zimanan jêbar bike</string>
   2331  <!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
   2332  <string name="download_languages_header_preference">Ji bo wergera bileztir û offline temamê zimanan jêbar bike. %1$s</string>
   2333  <!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
   2334  <string name="download_languages_header_learn_more_preference">Zêdetir bizane</string>
   2335  <!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
   2336  <string name="download_languages_available_languages_preference">Zimanên berdest</string>
   2337  <!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
   2338  <string name="download_languages_default_system_language_require_preference">pêdivî</string>
   2339  <!--
   2340    A text for download language preference item.
   2341    %1$s is the language name, for example, "Spanish".
   2342    %2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
   2343  -->
   2344  <string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
   2345  <!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
   2346  <string name="download_language_header_preference">Zimanan jêbar bike</string>
   2347  <!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
   2348  <string name="download_language_all_languages_item_preference">Hemû ziman</string>
   2349  <!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
   2350  <string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Hemû zimanan  bibe</string>
   2351  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
   2352  <string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state"> bibe</string>
   2353  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
   2354  <string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">Dewam dike</string>
   2355  <!--
   2356    Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
   2357    %1$s is the language name, for example, "Spanish".
   2358    %2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)".
   2359  -->
   2360  <string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">Jêbarkirina %1$s rawestîne (%2$s)</string>
   2361  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
   2362  <string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Jêbar bike</string>
   2363  <!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
   2364  <string name="download_languages_fetch_error_warning_text">Ziman nehatin barkirin. Tika ye paşê dîsa biceribîne.</string>
   2365  <!--
   2366    The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
   2367    %1$s is the language name, for example, "Spanish".
   2368  -->
   2369  <string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[<b>%1$s</b> nehat barkirin. Tika ye paşê dîsa biceribîne.]]></string>
   2370  <!--
   2371    The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
   2372    %1$s is the language name, for example, "Spanish".
   2373  -->
   2374  <string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[<b>%1$s</b> nehat jêbirin. Tika ye paşê dîsa biceribîne.]]></string>
   2375  <!--
   2376    Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
   2377    The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
   2378    %1$s is the name of the language, for example, "Spanish" and %2$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
   2379  -->
   2380  <string name="delete_language_file_dialog_title">%1$s  bibe (%2$s)?</string>
   2381  <!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2382  <string name="delete_language_file_dialog_message">Heke tu  zimanî  bibî, %1$s  di dema wergerandinê de hin beşên zimanan li pêşbîrê bar bike.</string>
   2383  <!--
   2384    Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
   2385    The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
   2386    %1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
   2387  -->
   2388  <string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Hemû zimanan  bibe (%1$s)?</string>
   2389  <!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
   2390  <string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Heke tu hemû zimanan  bibî, %1$s  di dema wergerandinê de hin beşên zimanan li pêşbîrê bar bike.</string>
   2391  <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
   2392  <string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text"> bibe</string>
   2393  <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
   2394  <string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Betal bike</string>
   2395  <!--
   2396    Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
   2397    This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
   2398    a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
   2399    %1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
   2400  -->
   2401  <string name="download_language_file_dialog_title">Di moda teserûfa daneyan de jêbar bike (%1$s)?</string>
   2402  <!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
   2403  <string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Em ji bo nepeniya wergerandinê hin beşên zimanan li pêşbîra te bar dikin.</string>
   2404  <!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
   2405  <string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Timî moda teserûfa daneyan de jêbar bike</string>
   2406  <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
   2407  <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Jêbar bike</string>
   2408  <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
   2409  <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Jêbar bike û wergerîne</string>
   2410  <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
   2411  <string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Betal bike</string>
   2412  <!--
   2413    Debug drawer
   2414 
   2415    The user-facing title of the Debug Drawer feature.
   2416  -->
   2417  <string name="debug_drawer_title">Amûrên neqandina çewtiyan</string>
   2418  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
   2419  <string name="debug_drawer_back_button_content_description">Paşve here</string>
   2420  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
   2421  <string name="debug_drawer_fab_content_description">Beşa neqndina çewtiyan veke</string>
   2422  <!--
   2423    Debug drawer tabs tools
   2424 
   2425    The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer.
   2426  -->
   2427  <string name="debug_drawer_tab_tools_title">Amûrên hilpekînan</string>
   2428  <!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
   2429  <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Hejmara hilpekînan</string>
   2430  <!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
   2431  <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">Çalak</string>
   2432  <!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
   2433  <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Neçalak</string>
   2434  <!--
   2435    Beta Label Component !
   2436 
   2437    Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element.
   2438  -->
   2439  <string name="beta_feature">BETA</string>
   2440  <!-- TextField Design System Component -->
   2441 
   2442  <!-- ==== Terms of use pop up prompt ==== -->
   2443 
   2444  <!-- ==== Experiment strings. ==== -->
   2445 
   2446  <!-- ==== End of Terms of use popup prompt. ==== -->
   2447 </resources>