tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (48705B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
     10  <!--
     11    Home Fragment
     12 
     13    Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
     14  -->
     15  <string name="content_description_menu">Tuilleadh roghanna</string>
     16  <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
     17  <string name="search_hint">Cuardaigh  cuir seoladh isteach</string>
     18  <!-- No Open Tabs Message Description -->
     19  <string name="no_open_tabs_description">Taispeánfar do chluaisíní oscailte anseo.</string>
     20  <!-- Private Browsing -->
     21  <string name="private_browsing_common_myths">Gnáthmhiotais maidir le brabhsáil phríobháideach</string>
     22  <!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
     23 
     24  <!--
     25    Home screen icons - Long press shortcuts
     26 
     27    Shortcut action to open new tab
     28  -->
     29  <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Cluaisín nua</string>
     30  <!-- Shortcut action to open new private tab -->
     31  <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Cluaisín nua príobháideach</string>
     32  <!--
     33    Browser Fragment
     34 
     35    Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
     36  -->
     37  <string name="browser_menu_back">Ar Ais</string>
     38  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
     39  <string name="browser_menu_forward">Ar Aghaidh</string>
     40  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
     41  <string name="browser_menu_refresh">Athnuaigh</string>
     42  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
     43  <string name="browser_menu_stop">Stad</string>
     44  <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
     45  <string name="browser_menu_help">Cabhair</string>
     46  <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
     47  <string name="browser_menu_whats_new">Gnéithe Nua</string>
     48  <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
     49  <string name="browser_menu_settings">Socruithe</string>
     50  <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
     51  <string name="browser_menu_desktop_site">Suíomh deisce</string>
     52  <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
     53  <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Cuir leis an scáileán Baile é</string>
     54  <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
     55  <string name="browser_menu_find_in_page">Aimsigh sa leathanach</string>
     56  <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
     57  <string name="browser_menu_share">Comhroinn</string>
     58  <!--
     59    Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
     60    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
     61  -->
     62  <string name="browser_menu_open_in_fenix">Oscail in %1$s</string>
     63  <!--
     64    Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
     65    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
     66  -->
     67  <string name="browser_menu_powered_by">Á CHUMHACHTÚ AG %1$s</string>
     68  <!--
     69    Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
     70    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
     71  -->
     72  <string name="browser_menu_powered_by2">Á chumhachtú ag %1$s</string>
     73  <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
     74  <string name="browser_menu_read">Amharc léitheoireachta</string>
     75  <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
     76  <string name="browser_menu_open_app_link">Oscail in Aip</string>
     77  <!--
     78    Locale Settings Fragment
     79 
     80    Content description for tick mark on selected language
     81  -->
     82  <string name="a11y_selected_locale_content_description">Teanga roghnaithe</string>
     83  <!-- Text for default locale item -->
     84  <string name="default_locale_text">Úsáid teanga an ghléis</string>
     85  <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
     86  <string name="locale_search_hint">Cuardaigh teangacha</string>
     87  <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
     88  <string name="search_shortcuts_engine_settings">Socruithe inneall cuardaigh</string>
     89  <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
     90  <string name="awesomebar_clipboard_title">Líon an nasc ón ghearrthaisce</string>
     91  <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
     92  <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Ceadaigh</string>
     93  <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
     94  <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button"> ceadaigh</string>
     95  <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
     96  <string name="search_suggestions_onboarding_title">Ceadaigh moltaí cuardaigh i seisiúin phríobháideacha?</string>
     97  <!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
     98  <string name="search_suggestions_onboarding_text">Comhroinneann %s gach uile rud a chuireann  isteach sa mbarra suímh leis an inneall cuardaigh réamhshocraithe.</string>
     99  <!-- ==== Project "Nova" onboarding strings ==== -->
    100 
    101  <!-- ==== End of Project "Nova" onboarding strings ==== -->
    102 
    103  <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
    104  <string name="search_widget_text_short">Cuardach</string>
    105  <!-- Text preview for larger sized widgets -->
    106  <string name="search_widget_text_long">Cuardaigh an Gréasán</string>
    107  <!--
    108    Preferences
    109 
    110    Title for the settings page
    111  -->
    112  <string name="settings">Socruithe</string>
    113  <!-- Preference category for general settings -->
    114  <string name="preferences_category_general">Ginearálta</string>
    115  <!-- Preference category for all links about Fenix -->
    116  <string name="preferences_category_about">Maidir Leis</string>
    117  <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
    118  <string name="preferences_default_search_engine">Inneall cuardaigh réamhshocraithe</string>
    119  <!-- Preference for settings related to Search -->
    120  <string name="preferences_search">Cuardach</string>
    121  <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
    122  <string name="preferences_rate">Rátáil ar Google Play</string>
    123  <!--
    124    Preference linking to about page for Fenix
    125    %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    126  -->
    127  <string name="preferences_about">Maidir le %1$s</string>
    128  <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
    129  <string name="preferences_set_as_default_browser">Déan brabhsálaí réamhshocraithe de</string>
    130  <!-- Preference category for advanced settings -->
    131  <string name="preferences_category_advanced">Ardroghanna</string>
    132  <!-- Preference category for privacy and security settings -->
    133  <string name="preferences_category_privacy_security">Príobháideachas agus slándáil</string>
    134  <!-- Preference for private browsing options -->
    135  <string name="preferences_private_browsing_options">Brabhsáil phríobháideach</string>
    136  <!-- Preference for opening links in a private tab -->
    137  <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Oscail nascanna i gcluaisín príobháideach</string>
    138  <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
    139  <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Cuir aicearra brabhsála príobháidí leis</string>
    140  <!-- Preference for accessibility -->
    141  <string name="preferences_accessibility">Inrochtaineacht</string>
    142  <!-- Preference category for account information -->
    143  <string name="preferences_category_account">Cuntas</string>
    144  <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
    145  <string name="preferences_theme">Téama</string>
    146  <!-- Preference for settings related to visual options -->
    147  <string name="preferences_customize">Saincheap</string>
    148  <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
    149  <string name="preferences_account_sync_error">Athcheangail chun sioncronú a thosú arís</string>
    150  <!-- Preference for language -->
    151  <string name="preferences_language">Teanga</string>
    152  <!-- Preference for data collection -->
    153  <string name="preferences_data_collection">Bailiú sonraí</string>
    154  <!-- Preference for developers -->
    155  <string name="preferences_remote_debugging">Dífhabhtú i gcéin trí USB</string>
    156  <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
    157  <string name="preferences_show_search_suggestions">Taispeáin moltaí cuardaigh</string>
    158  <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
    159  <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Taispeáin i seisiúin phríobháideacha</string>
    160  <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
    161  <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Taispeáin moltaí gearrthaisce</string>
    162  <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
    163  <string name="preferences_search_browsing_history">Cuardaigh an stair bhrabhsála</string>
    164  <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
    165  <string name="preferences_search_bookmarks">Cuardaigh leabharmharcanna</string>
    166  <!-- Preference for account settings -->
    167  <string name="preferences_account_settings">Socruithe cuntais</string>
    168  <!-- Preference for open links in third party apps -->
    169  <string name="preferences_open_links_in_apps">Oscail naisc in aipeanna</string>
    170  <!-- Preference for triggering sync -->
    171  <string name="preferences_sync_now">Sioncronaigh anois</string>
    172  <!-- Preference category for sync -->
    173  <string name="preferences_sync_category">Roghnaigh na rudaí le sioncronú</string>
    174  <!-- Preference for syncing history -->
    175  <string name="preferences_sync_history">Stair</string>
    176  <!-- Preference for syncing bookmarks -->
    177  <string name="preferences_sync_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
    178  <!-- Preference for signing out -->
    179  <string name="preferences_sign_out">Logáil amach</string>
    180  <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
    181  <string name="preferences_sync_device_name">Ainm an ghléis</string>
    182  <!-- Text shown when user enters empty device name -->
    183  <string name="empty_device_name_error"> cheadaítear ainm folamh.</string>
    184  <!-- Label indicating that sync is in progress -->
    185  <string name="sync_syncing_in_progress">Á Shioncronú…</string>
    186  <!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
    187  <string name="sync_failed_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: %s</string>
    188  <!-- Label summary showing never synced -->
    189  <string name="sync_failed_never_synced_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string>
    190  <!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
    191  <string name="sync_last_synced_summary">An sioncronú is déanaí: %s</string>
    192  <!-- Label summary showing never synced -->
    193  <string name="sync_never_synced_summary">An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string>
    194  <!--
    195    Send Tab
    196 
    197    Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
    198  -->
    199  <string name="fxa_received_tab_channel_name">Cluaisíní faighte</string>
    200  <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
    201  <string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Fógraí maidir le cluaisíní a fhaigheann  ó Firefox ar ghléasanna eile.</string>
    202  <!-- The body for these is the URL of the tab received -->
    203  <string name="fxa_tab_received_notification_name">Cluaisín Faighte</string>
    204  <!-- %s is the device name -->
    205  <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Cluaisín ó %s</string>
    206  <!--
    207    Advanced Preferences
    208 
    209    Preference for tracking protection exceptions
    210  -->
    211  <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eisceachtaí</string>
    212  <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
    213  <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Cuir ar siúl ar gach suíomh</string>
    214  <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
    215  <string name="exceptions_empty_message_description">Is féidir leat eisceachtaí a úsáid chun cosaint ar lorgaireacht a mhúchadh ar shuímh ar leith.</string>
    216  <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
    217  <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Tuilleadh eolais</string>
    218  <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
    219  <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Logáil isteach le hathcheangal</string>
    220  <!-- Preference for removing FxA account -->
    221  <string name="preferences_sync_remove_account">Bain cuntas</string>
    222  <!--
    223    Toolbar Preferences
    224 
    225    Preference for using top toolbar
    226  -->
    227  <string name="preference_top_toolbar">Barr</string>
    228  <!-- Preference for using bottom toolbar -->
    229  <string name="preference_bottom_toolbar">Bun</string>
    230  <!--
    231    Theme Preferences
    232 
    233    Preference for using light theme
    234  -->
    235  <string name="preference_light_theme">Sorcha</string>
    236  <!-- Preference for using dark theme -->
    237  <string name="preference_dark_theme">Dorcha</string>
    238  <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
    239  <string name="preference_auto_battery_theme">Socraithe ag an Spárálaí Cadhnra</string>
    240  <!-- Preference for using following device theme -->
    241  <string name="preference_follow_device_theme">Lean téama an ghléis</string>
    242  <!--
    243    Library
    244 
    245    Option in Library to open Downloads page
    246  -->
    247  <string name="library_downloads">Íoslódálacha</string>
    248  <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
    249  <string name="library_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
    250  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
    251  <string name="library_desktop_bookmarks_root">Leabharmharcanna Deisce</string>
    252  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
    253  <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Roghchlár na Leabharmharcanna</string>
    254  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
    255  <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Barra Uirlisí na Leabharmharcanna</string>
    256  <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
    257  <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Leabharmharcanna Eile</string>
    258  <!-- Option in Library to open History page -->
    259  <string name="library_history">Stair</string>
    260  <!-- Settings Page Title -->
    261  <string name="settings_title">Socruithe</string>
    262  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
    263  <string name="content_description_close_button">Dún</string>
    264  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
    265  <string name="add_tab">Cluaisín nua</string>
    266  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
    267  <string name="close_tab">Dún an cluaisín</string>
    268  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
    269  <string name="close_tab_title">Dún cluaisín %s</string>
    270  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
    271  <string name="open_tabs_menu">Roghchlár na gcluaisíní oscailte</string>
    272  <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
    273  <string name="collection_delete">Scrios an bailiúchán</string>
    274  <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
    275  <string name="collection_rename">Tabhair ainm nua ar an mbailiúchán</string>
    276  <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
    277  <string name="collection_open_tabs">Oscail cluaisíní</string>
    278  <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
    279  <string name="remove_top_site">Bain</string>
    280  <!-- Text for the button to clear all history -->
    281  <string name="history_delete_all">Glan an stair</string>
    282  <!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
    283  <string name="history_delete_item">Scrios</string>
    284  <!--
    285    History multi select title in app bar
    286    %1$d is the number of bookmarks selected
    287  -->
    288  <string name="history_multi_select_title">%1$d mír roghnaithe</string>
    289  <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
    290  <string name="history_7_days">Na 7  is déanaí</string>
    291  <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
    292  <string name="history_30_days">Na 30  is déanaí</string>
    293  <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
    294  <string name="history_older">Nios sine</string>
    295  <!-- Text shown when no history exists -->
    296  <string name="history_empty_message">Níl aon stair anseo</string>
    297  <!--
    298    Crashes
    299 
    300    Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
    301  -->
    302  <string name="tab_crash_title_2"> féidir le %1$s an leathanach sin a lódáil.</string>
    303  <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
    304  <string name="tab_crash_send_report">Seol tuairisc tuairteála chuig Mozilla</string>
    305  <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
    306  <string name="tab_crash_close">Dún an cluaisín</string>
    307  <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
    308  <string name="tab_crash_restore">Athchóirigh an cluaisín</string>
    309  <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
    310  <string name="bookmark_add_folder">Fillteán nua</string>
    311  <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
    312  <string name="edit_bookmark_snackbar_action">EAGAR</string>
    313  <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
    314  <string name="bookmark_menu_edit_button">Eagar</string>
    315  <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
    316  <string name="bookmark_menu_copy_button">Cóipeáil</string>
    317  <!-- Bookmark overflow menu share button -->
    318  <string name="bookmark_menu_share_button">Comhroinn</string>
    319  <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
    320  <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Oscail i gcluaisín nua</string>
    321  <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
    322  <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Oscail i gcluaisín príobháideach</string>
    323  <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
    324  <string name="bookmark_menu_delete_button">Scrios</string>
    325  <!--
    326    Bookmark multi select title in app bar
    327    %1$d is the number of bookmarks selected
    328  -->
    329  <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d leabharmharc roghnaithe</string>
    330  <!-- Bookmark editing screen title -->
    331  <string name="edit_bookmark_fragment_title">Cuir an leabharmharc in eagar</string>
    332  <!-- Bookmark folder editing screen title -->
    333  <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Cuir an fillteán in eagar</string>
    334  <!-- Bookmark URL editing field label -->
    335  <string name="bookmark_url_label">URL</string>
    336  <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
    337  <string name="bookmark_folder_label">FILLTEÁN</string>
    338  <!-- Bookmark NAME editing field label -->
    339  <string name="bookmark_name_label">AINM</string>
    340  <!-- Bookmark select folder screen title -->
    341  <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Roghnaigh fillteán</string>
    342  <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
    343  <string name="bookmark_invalid_url_error">URL neamhbhailí</string>
    344  <!--
    345    Bookmark snackbar message on deletion
    346    %1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
    347  -->
    348  <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Scriosadh %1$s</string>
    349  <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
    350  <string name="bookmark_undo_deletion">CEALAIGH</string>
    351  <!--
    352    Site Permissions
    353 
    354    Button label that take the user to the Android App setting
    355  -->
    356  <string name="phone_feature_go_to_settings">Socruithe</string>
    357  <!--
    358    Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
    359    to give users access to site specific information / settings. For example:
    360    Secure settings status and a button to modify site permissions
    361  -->
    362  <string name="quick_settings_sheet">Bileog Mearshocruithe</string>
    363  <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
    364  <string name="phone_feature_recommended">Molta</string>
    365  <!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
    366  <string name="clear_permissions">Glan na ceadanna</string>
    367  <!-- Button label for clearing a site permission -->
    368  <string name="clear_permission">Glan an cead seo</string>
    369  <!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
    370  <string name="clear_permissions_on_all_sites">Glan ceadanna ar gach suíomh</string>
    371  <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
    372  <string name="preference_browser_feature_autoplay">Uathsheinm</string>
    373  <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
    374  <string name="preference_phone_feature_camera">Ceamara</string>
    375  <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
    376  <string name="preference_phone_feature_microphone">Micreafón</string>
    377  <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
    378  <string name="preference_phone_feature_location">Suíomh</string>
    379  <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
    380  <string name="preference_phone_feature_notification">Fógraí</string>
    381  <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
    382  <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Fiafraigh i gcónaí</string>
    383  <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
    384  <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Coiscthe</string>
    385  <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
    386  <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ceadaithe</string>
    387  <!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
    388  <string name="phone_feature_blocked_by_android">Coiscthe ag Android</string>
    389  <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
    390  <string name="preference_exceptions">Eisceachtaí</string>
    391  <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
    392  <string name="tracking_protection_off">As</string>
    393  <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
    394  <string name="delete_browsing_data_quit_on">Ann</string>
    395  <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
    396  <string name="delete_browsing_data_quit_off">As</string>
    397  <!--
    398    Collections
    399 
    400    Collections header on home fragment
    401  -->
    402  <string name="collections_header">Bailiúcháin</string>
    403  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
    404  <string name="collection_menu_button_content_description">Roghchlár na mbailiúchán</string>
    405  <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
    406  <string name="create_collection_select_tabs">Roghnaigh Cluaisíní</string>
    407  <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
    408  <string name="create_collection_select_collection">Roghnaigh bailiúchán</string>
    409  <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
    410  <string name="create_collection_name_collection">Cuir ainm ar an mbailiúchán</string>
    411  <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
    412  <string name="create_collection_add_new_collection">Bailiúchán nua</string>
    413  <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
    414  <string name="create_collection_select_all">Roghnaigh Uile</string>
    415  <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
    416  <string name="create_collection_deselect_all">Díroghnaigh Uile</string>
    417  <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
    418  <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Roghnaigh na cluaisíní le sábháil</string>
    419  <!--
    420    Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
    421    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
    422  -->
    423  <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d cluaisín roghnaithe</string>
    424  <!--
    425    Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
    426    %d is a placeholder for the number of tabs selected.
    427  -->
    428  <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d chluaisín roghnaithe</string>
    429  <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
    430  <string name="create_collection_close">Dún</string>
    431  <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
    432  <string name="create_collection_save">Sábháil</string>
    433  <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
    434  <string name="create_collection_default_name">Bailiúchán %d</string>
    435  <!--
    436    Share
    437 
    438    Share screen header
    439  -->
    440  <string name="share_header_2">Comhroinn</string>
    441  <!--
    442    Content description (not visible, for screen readers etc.):
    443    "Share" button. Opens the share menu when pressed.
    444  -->
    445  <string name="share_button_content_description">Comhroinn</string>
    446  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
    447  <string name="share_device_subheader">Seol chuig gléas eile</string>
    448  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
    449  <string name="share_link_all_apps_subheader">Gach gníomh</string>
    450  <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
    451  <string name="share_link_recent_apps_subheader">Úsáidte le déanaí</string>
    452  <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
    453  <string name="sync_sign_in">Logáil isteach in Sync</string>
    454  <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
    455  <string name="sync_send_to_all">Seol chuig gach gléas</string>
    456  <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
    457  <string name="sync_reconnect">Athcheangail le Sync</string>
    458  <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
    459  <string name="sync_offline">As líne</string>
    460  <!-- An option to connect additional devices -->
    461  <string name="sync_connect_device">Ceangail gléas eile</string>
    462  <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
    463  <string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Chun cluaisín a sheoladh, logáil isteach i bhFirefox ar ghléas amháin eile ar a laghad.</string>
    464  <!-- Confirmation dialog button -->
    465  <string name="sync_confirmation_button">Tuigim</string>
    466  <!-- Share error message -->
    467  <string name="share_error_snackbar"> féidir comhroinnt leis an aip seo</string>
    468  <!-- Add new device screen title -->
    469  <string name="sync_add_new_device_title">Seol chuig gléas eile</string>
    470  <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
    471  <string name="sync_add_new_device_message">Níl aon ghléas ceangailte</string>
    472  <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
    473  <string name="sync_add_new_device_learn_button">Maidir le Seoladh Cluaisíní…</string>
    474  <!-- Text for the button to connect another device -->
    475  <string name="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail Gléas Eile…</string>
    476  <!--
    477    Notifications
    478 
    479    Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
    480  -->
    481  <string name="notification_pbm_delete_text_2">Dún na cluaisíní príobháideacha</string>
    482  <!--
    483    Snackbar
    484 
    485    Text shown in snackbar when user closes a tab
    486  -->
    487  <string name="snackbar_tab_closed">Dúnadh an cluaisín</string>
    488  <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
    489  <string name="snackbar_tabs_closed">Dúnadh na cluaisíní</string>
    490  <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
    491  <string name="snackbar_private_tab_closed">Dúnadh an cluaisín príobháideach</string>
    492  <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
    493  <string name="snackbar_deleted_undo">CEALAIGH</string>
    494  <!--
    495    QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
    496    %1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
    497  -->
    498  <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Tabhair cead do %1$s %2$s a oscailt</string>
    499  <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
    500  <string name="qr_scanner_dialog_positive">CEADAIGH</string>
    501  <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
    502  <string name="qr_scanner_dialog_negative">DIÚLTAIGH</string>
    503  <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
    504  <string name="tab_collection_dialog_message">An bhfuil  cinnte gur mhaith leat %1$s a scriosadh?</string>
    505  <!-- Sample text for accessibility font size -->
    506  <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Is téacs samplach é seo. Feicfidh  an chuma atá air tar éis duit an chlómhéid a athrú leis an socrú seo.</string>
    507  <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
    508  <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Méadaigh  laghdaigh an cló ar shuímh Ghréasáin</string>
    509  <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
    510  <string name="preference_accessibility_font_size_title">Clómhéid</string>
    511  <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
    512  <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Úsáidfear an chlómhéid ó na socruithe Android. Díchumasaigh chun an chlómhéid a bhainistiú anseo.</string>
    513  <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
    514  <string name="preferences_delete_browsing_data">Scrios na sonraí brabhsála</string>
    515  <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
    516  <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d cluaisín</string>
    517  <!--
    518    Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
    519    number of history items the user has
    520  -->
    521  <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d seoladh</string>
    522  <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
    523  <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Beidh  logáilte amach as an gcuid is  de na suímh</string>
    524  <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
    525  <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Íomhánna agus comhaid sa taisce</string>
    526  <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
    527  <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Osclaíonn  seo spás stórála</string>
    528  <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
    529  <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadanna suímh</string>
    530  <!-- Text for the button to delete browsing data -->
    531  <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Scrios na sonraí brabhsála</string>
    532  <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
    533  <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Scrios sonraí brabhsála ag am scortha</string>
    534  <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
    535  <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Scriosann  seo sonraí brabhsála go huathoibríoch nuair a roghnaíonn  \"Scoir\" ón bpríomhroghchlár</string>
    536  <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
    537  <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Scoir</string>
    538  <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    539  <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">Scriosfaidh %s na sonraí brabhsála roghnaithe.</string>
    540  <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
    541  <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Cealaigh</string>
    542  <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
    543  <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Scrios</string>
    544  <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
    545  <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Scriosadh na sonraí brabhsála</string>
    546  <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
    547  <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Sonraí brabhsála á scriosadh…</string>
    548  <!--
    549    Onboarding
    550 
    551    text to display in the snackbar once account is signed-in
    552  -->
    553  <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on"> Sync ar siúl</string>
    554  <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
    555  <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Níorbh fhéidir cluaisíní a sheoladh</string>
    556  <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
    557  <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">ATRIAIL</string>
    558  <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
    559  <string name="sync_scan_code">Scan an cód</string>
    560  <!-- Instructions on how to access pairing -->
    561  <string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Oscail Firefox ar do ríomhaire agus tabhair cuairt ar <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
    562  <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
    563  <string name="sign_in_ready_for_scan">Réidh le scanadh</string>
    564  <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
    565  <string name="sign_in_with_camera">Logáil isteach le do cheamara</string>
    566  <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
    567  <string name="sign_in_with_email">Logáil isteach le seoladh ríomhphoist</string>
    568  <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
    569  <string name="sign_out_disconnect">Dícheangail</string>
    570  <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
    571  <string name="sign_out_cancel">Cealaigh</string>
    572  <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
    573  <string name="bookmark_cannot_edit_root"> féidir na fillteáin réamhshocraithe a chur in eagar</string>
    574  <!--
    575    Enhanced Tracking Protection
    576 
    577    Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
    578  -->
    579  <string name="etp_settings">Socruithe Cosanta</string>
    580  <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
    581  <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Ardchosaint ar Lorgaireacht</string>
    582  <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
    583  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Tuilleadh eolais</string>
    584  <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
    585  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint chaighdeánach</string>
    586  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
    587  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Dian</string>
    588  <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
    589  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint dhian</string>
    590  <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
    591  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Saincheaptha</string>
    592  <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
    593  <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint dhian</string>
    594  <!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
    595  <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Coiscthe</string>
    596  <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
    597  <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ceadaithe</string>
    598  <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    599  <string name="etp_social_media_trackers_title">Lorgairí Meán Sóisialta</string>
    600  <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    601  <string name="etp_social_media_trackers_description">Cuireann  seo srian le cumas líonraí sóisialta do ghníomhaíocht brabhsála a lorg ar fud an Ghréasáin.</string>
    602  <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    603  <string name="etp_cookies_title">Fianáin Lorgaireachta</string>
    604  <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    605  <string name="etp_cookies_description">Cuireann  seo cosc ar fhianáin a úsáideann líonraí fógraíochta agus comhlachtaí anailísíochta chun do chuid sonraí brabhsála a bhailiú ó go leor suíomh éagsúil.</string>
    606  <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    607  <string name="etp_cryptominers_title">Criptimhianadóirí</string>
    608  <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    609  <string name="etp_cryptominers_description">Cuireann  seo cosc ar scripteanna mailíseacha a úsáideann do ghléas chun airgeadra digiteach a thochailt.</string>
    610  <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    611  <string name="etp_tracking_content_title">Ábhar Lorgaireachta</string>
    612  <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
    613  <string name="etp_tracking_content_description">Cuireann  seo cosc ar fhógraí, ar fhíseáin, agus ar ábhar eile a bhfuil cód lorgaireachta ann. Imríonn  tionchar ar fheidhmíocht suíomh áirithe.</string>
    614  <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
    615  <string name="etp_panel_on"> cosaint AR SIÚL don suíomh seo</string>
    616  <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
    617  <string name="etp_panel_off"> cosaint MÚCHTA don suíomh seo</string>
    618  <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
    619  <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions"> Ardchosaint ar Lorgaireachta múchta do na suímh seo</string>
    620  <!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    621  <string name="about_whats_new">Gach rud nua in %s</string>
    622  <!--
    623    Open source licenses page title
    624    %s is the name of the app (for example "Firefox")
    625  -->
    626  <string name="open_source_licenses_title">%s | Leabharlanna FLOSS</string>
    627  <!-- About page link text to open support link -->
    628  <string name="about_support">Tacaíocht</string>
    629  <!-- About page link text to open privacy notice link -->
    630  <string name="about_privacy_notice">Fógra príobháideachais</string>
    631  <!-- About page link text to open know your rights link -->
    632  <string name="about_know_your_rights">Bíodh do chearta ar eolas agat</string>
    633  <!-- About page link text to open licensing information link -->
    634  <string name="about_licensing_information">Eolas ceadúnais</string>
    635  <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
    636  <string name="about_other_open_source_libraries">Leabharlanna a úsáidimid</string>
    637  <!--
    638    Browser long press popup menu
    639 
    640    Copy the current url
    641  -->
    642  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Cóipeáil</string>
    643  <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
    644  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Greamaigh agus Téigh</string>
    645  <!-- Paste the text in the clipboard -->
    646  <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Greamaigh</string>
    647  <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
    648  <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Cóipeáladh an URL go dtí an ghearrthaisce</string>
    649  <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
    650  <string name="add_to_homescreen_title">Cuir leis an scáileán Baile é</string>
    651  <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
    652  <string name="add_to_homescreen_cancel">Cealaigh</string>
    653  <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
    654  <string name="add_to_homescreen_add">Cuir Leis</string>
    655  <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
    656  <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm an aicearra</string>
    657  <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
    658  <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Fiafraigh roimh shábháil</string>
    659  <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
    660  <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save"> sábháil riamh</string>
    661  <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
    662  <string name="preferences_passwords_exceptions">Eisceachtaí</string>
    663  <!-- The header for the site that a login is for -->
    664  <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Suíomh</string>
    665  <!-- The header for the username for a login -->
    666  <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Ainm úsáideora</string>
    667  <!-- The header for the password for a login -->
    668  <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Focal Faire</string>
    669  <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
    670  <string name="logins_password_copied">Cóipeáladh an focal faire go dtí an ghearrthaisce</string>
    671  <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
    672  <string name="logins_username_copied">Cóipeáladh an t-ainm úsáideora go dtí an ghearrthaisce</string>
    673  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
    674  <string name="saved_logins_copy_password">Cóipeáil an focal faire</string>
    675  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
    676  <string name="saved_login_copy_username">Cóipeáil an t-ainm úsáideora</string>
    677  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
    678  <string name="saved_login_reveal_password">Taispeáin an focal faire</string>
    679  <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
    680  <string name="saved_login_hide_password">Folaigh an focal faire</string>
    681  <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
    682  <string name="logins_warning_dialog_later">Níos déanaí</string>
    683  <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
    684  <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Socraigh anois</string>
    685  <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
    686  <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Díghlasáil do ghléas</string>
    687  <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
    688  <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zúmáil ar gach suíomh</string>
    689  <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
    690  <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cumasaigh chun pinseáil agus zúmáil a cheadú, fiú ar shuímh a chuireann cosc ar na gothaí seo.</string>
    691  <!-- Title of the Add search engine screen -->
    692  <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh leis</string>
    693  <!-- Title of the Edit search engine screen -->
    694  <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh in eagar</string>
    695  <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
    696  <string name="search_engine_edit">Eagar</string>
    697  <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
    698  <string name="search_engine_delete">Scrios</string>
    699  <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
    700  <string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Cuir “%s” in áit an iarratais. Mar shampla:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
    701  <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
    702  <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Cuir ainm an innill cuardaigh isteach</string>
    703  <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
    704  <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Cuir teaghrán cuardaigh isteach</string>
    705  <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
    706  <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Deimhnigh go meaitseálann an teaghrán cuardaigh an Sampla</string>
    707  <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
    708  <string name="phone_feature_blocked_intro">Lena cheadú:</string>
    709  <!-- First step for the allowing a permission -->
    710  <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Oscail Socruithe Android</string>
    711  <!-- Second step for the allowing a permission -->
    712  <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tapáil <b>Ceadanna</b>]]></string>
    713  <!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
    714  <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Scoránaigh <b>%1$s</b> ANN]]></string>
    715  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
    716  <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">An bhfuil  cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar gach suíomh?</string>
    717  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
    718  <string name="confirm_clear_permissions_site">An bhfuil  cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar an suíomh seo?</string>
    719  <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
    720  <string name="confirm_clear_permission_site">An bhfuil  cinnte gur mhaith leat an cead seo a ghlanadh ar an suíomh seo?</string>
    721  <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
    722  <string name="no_site_exceptions">Gan eisceachtaí suímh</string>
    723  <!--
    724    text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
    725    the certificate authority that verified the ticket
    726  -->
    727  <string name="certificate_info_verified_by">Fíoraithe ag: %1$s</string>
    728  <!-- Login overflow menu delete button -->
    729  <string name="login_menu_delete_button">Scrios</string>
    730  <!-- Translations feature -->
    731 
    732  <!-- TextField Design System Component -->
    733 
    734  <!-- ==== Terms of use pop up prompt ==== -->
    735 
    736  <!-- ==== Experiment strings. ==== -->
    737 
    738  <!-- ==== End of Terms of use popup prompt. ==== -->
    739 </resources>