strings.xml (48705B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"> 10 <!-- 11 Home Fragment 12 13 Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. 14 --> 15 <string name="content_description_menu">Tuilleadh roghanna</string> 16 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine --> 17 <string name="search_hint">Cuardaigh nó cuir seoladh isteach</string> 18 <!-- No Open Tabs Message Description --> 19 <string name="no_open_tabs_description">Taispeánfar do chluaisíní oscailte anseo.</string> 20 <!-- Private Browsing --> 21 <string name="private_browsing_common_myths">Gnáthmhiotais maidir le brabhsáil phríobháideach</string> 22 <!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) --> 23 24 <!-- 25 Home screen icons - Long press shortcuts 26 27 Shortcut action to open new tab 28 --> 29 <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Cluaisín nua</string> 30 <!-- Shortcut action to open new private tab --> 31 <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Cluaisín nua príobháideach</string> 32 <!-- 33 Browser Fragment 34 35 Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) 36 --> 37 <string name="browser_menu_back">Ar Ais</string> 38 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) --> 39 <string name="browser_menu_forward">Ar Aghaidh</string> 40 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website --> 41 <string name="browser_menu_refresh">Athnuaigh</string> 42 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website --> 43 <string name="browser_menu_stop">Stad</string> 44 <!-- Browser menu button that sends a user to help articles --> 45 <string name="browser_menu_help">Cabhair</string> 46 <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article --> 47 <string name="browser_menu_whats_new">Gnéithe Nua</string> 48 <!-- Browser menu button that opens the settings menu --> 49 <string name="browser_menu_settings">Socruithe</string> 50 <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site --> 51 <string name="browser_menu_desktop_site">Suíomh deisce</string> 52 <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. --> 53 <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Cuir leis an scáileán Baile é</string> 54 <!-- Browser menu button that opens the find in page menu --> 55 <string name="browser_menu_find_in_page">Aimsigh sa leathanach</string> 56 <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site --> 57 <string name="browser_menu_share">Comhroinn</string> 58 <!-- 59 Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix 60 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 61 --> 62 <string name="browser_menu_open_in_fenix">Oscail in %1$s</string> 63 <!-- 64 Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab 65 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 66 --> 67 <string name="browser_menu_powered_by">Á CHUMHACHTÚ AG %1$s</string> 68 <!-- 69 Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab 70 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 71 --> 72 <string name="browser_menu_powered_by2">Á chumhachtú ag %1$s</string> 73 <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode --> 74 <string name="browser_menu_read">Amharc léitheoireachta</string> 75 <!-- Browser menu button to open the current page in an external app --> 76 <string name="browser_menu_open_app_link">Oscail in Aip</string> 77 <!-- 78 Locale Settings Fragment 79 80 Content description for tick mark on selected language 81 --> 82 <string name="a11y_selected_locale_content_description">Teanga roghnaithe</string> 83 <!-- Text for default locale item --> 84 <string name="default_locale_text">Úsáid teanga an ghléis</string> 85 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text --> 86 <string name="locale_search_hint">Cuardaigh teangacha</string> 87 <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings --> 88 <string name="search_shortcuts_engine_settings">Socruithe inneall cuardaigh</string> 89 <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard --> 90 <string name="awesomebar_clipboard_title">Líon an nasc ón ghearrthaisce</string> 91 <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions --> 92 <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Ceadaigh</string> 93 <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions --> 94 <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ná ceadaigh</string> 95 <!-- Search suggestion onboarding hint title text --> 96 <string name="search_suggestions_onboarding_title">Ceadaigh moltaí cuardaigh i seisiúin phríobháideacha?</string> 97 <!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 98 <string name="search_suggestions_onboarding_text">Comhroinneann %s gach uile rud a chuireann tú isteach sa mbarra suímh leis an inneall cuardaigh réamhshocraithe.</string> 99 <!-- ==== Project "Nova" onboarding strings ==== --> 100 101 <!-- ==== End of Project "Nova" onboarding strings ==== --> 102 103 <!-- Text preview for smaller sized widgets --> 104 <string name="search_widget_text_short">Cuardach</string> 105 <!-- Text preview for larger sized widgets --> 106 <string name="search_widget_text_long">Cuardaigh an Gréasán</string> 107 <!-- 108 Preferences 109 110 Title for the settings page 111 --> 112 <string name="settings">Socruithe</string> 113 <!-- Preference category for general settings --> 114 <string name="preferences_category_general">Ginearálta</string> 115 <!-- Preference category for all links about Fenix --> 116 <string name="preferences_category_about">Maidir Leis</string> 117 <!-- Preference for settings related to changing the default search engine --> 118 <string name="preferences_default_search_engine">Inneall cuardaigh réamhshocraithe</string> 119 <!-- Preference for settings related to Search --> 120 <string name="preferences_search">Cuardach</string> 121 <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store --> 122 <string name="preferences_rate">Rátáil ar Google Play</string> 123 <!-- 124 Preference linking to about page for Fenix 125 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 126 --> 127 <string name="preferences_about">Maidir le %1$s</string> 128 <!-- Preference for settings related to changing the default browser --> 129 <string name="preferences_set_as_default_browser">Déan brabhsálaí réamhshocraithe de</string> 130 <!-- Preference category for advanced settings --> 131 <string name="preferences_category_advanced">Ardroghanna</string> 132 <!-- Preference category for privacy and security settings --> 133 <string name="preferences_category_privacy_security">Príobháideachas agus slándáil</string> 134 <!-- Preference for private browsing options --> 135 <string name="preferences_private_browsing_options">Brabhsáil phríobháideach</string> 136 <!-- Preference for opening links in a private tab --> 137 <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Oscail nascanna i gcluaisín príobháideach</string> 138 <!-- Preference for adding private browsing shortcut --> 139 <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Cuir aicearra brabhsála príobháidí leis</string> 140 <!-- Preference for accessibility --> 141 <string name="preferences_accessibility">Inrochtaineacht</string> 142 <!-- Preference category for account information --> 143 <string name="preferences_category_account">Cuntas</string> 144 <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode --> 145 <string name="preferences_theme">Téama</string> 146 <!-- Preference for settings related to visual options --> 147 <string name="preferences_customize">Saincheap</string> 148 <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA --> 149 <string name="preferences_account_sync_error">Athcheangail chun sioncronú a thosú arís</string> 150 <!-- Preference for language --> 151 <string name="preferences_language">Teanga</string> 152 <!-- Preference for data collection --> 153 <string name="preferences_data_collection">Bailiú sonraí</string> 154 <!-- Preference for developers --> 155 <string name="preferences_remote_debugging">Dífhabhtú i gcéin trí USB</string> 156 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions --> 157 <string name="preferences_show_search_suggestions">Taispeáin moltaí cuardaigh</string> 158 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode --> 159 <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Taispeáin i seisiúin phríobháideacha</string> 160 <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching --> 161 <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Taispeáin moltaí gearrthaisce</string> 162 <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching --> 163 <string name="preferences_search_browsing_history">Cuardaigh an stair bhrabhsála</string> 164 <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching --> 165 <string name="preferences_search_bookmarks">Cuardaigh leabharmharcanna</string> 166 <!-- Preference for account settings --> 167 <string name="preferences_account_settings">Socruithe cuntais</string> 168 <!-- Preference for open links in third party apps --> 169 <string name="preferences_open_links_in_apps">Oscail naisc in aipeanna</string> 170 <!-- Preference for triggering sync --> 171 <string name="preferences_sync_now">Sioncronaigh anois</string> 172 <!-- Preference category for sync --> 173 <string name="preferences_sync_category">Roghnaigh na rudaí le sioncronú</string> 174 <!-- Preference for syncing history --> 175 <string name="preferences_sync_history">Stair</string> 176 <!-- Preference for syncing bookmarks --> 177 <string name="preferences_sync_bookmarks">Leabharmharcanna</string> 178 <!-- Preference for signing out --> 179 <string name="preferences_sign_out">Logáil amach</string> 180 <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name --> 181 <string name="preferences_sync_device_name">Ainm an ghléis</string> 182 <!-- Text shown when user enters empty device name --> 183 <string name="empty_device_name_error">Ní cheadaítear ainm folamh.</string> 184 <!-- Label indicating that sync is in progress --> 185 <string name="sync_syncing_in_progress">Á Shioncronú…</string> 186 <!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. --> 187 <string name="sync_failed_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: %s</string> 188 <!-- Label summary showing never synced --> 189 <string name="sync_failed_never_synced_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string> 190 <!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. --> 191 <string name="sync_last_synced_summary">An sioncronú is déanaí: %s</string> 192 <!-- Label summary showing never synced --> 193 <string name="sync_never_synced_summary">An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string> 194 <!-- 195 Send Tab 196 197 Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app 198 --> 199 <string name="fxa_received_tab_channel_name">Cluaisíní faighte</string> 200 <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app --> 201 <string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Fógraí maidir le cluaisíní a fhaigheann tú ó Firefox ar ghléasanna eile.</string> 202 <!-- The body for these is the URL of the tab received --> 203 <string name="fxa_tab_received_notification_name">Cluaisín Faighte</string> 204 <!-- %s is the device name --> 205 <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Cluaisín ó %s</string> 206 <!-- 207 Advanced Preferences 208 209 Preference for tracking protection exceptions 210 --> 211 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eisceachtaí</string> 212 <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) --> 213 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Cuir ar siúl ar gach suíomh</string> 214 <!-- Text displayed when there are no exceptions --> 215 <string name="exceptions_empty_message_description">Is féidir leat eisceachtaí a úsáid chun cosaint ar lorgaireacht a mhúchadh ar shuímh ar leith.</string> 216 <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page --> 217 <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Tuilleadh eolais</string> 218 <!-- Preference for reconnecting to FxA sync --> 219 <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Logáil isteach le hathcheangal</string> 220 <!-- Preference for removing FxA account --> 221 <string name="preferences_sync_remove_account">Bain cuntas</string> 222 <!-- 223 Toolbar Preferences 224 225 Preference for using top toolbar 226 --> 227 <string name="preference_top_toolbar">Barr</string> 228 <!-- Preference for using bottom toolbar --> 229 <string name="preference_bottom_toolbar">Bun</string> 230 <!-- 231 Theme Preferences 232 233 Preference for using light theme 234 --> 235 <string name="preference_light_theme">Sorcha</string> 236 <!-- Preference for using dark theme --> 237 <string name="preference_dark_theme">Dorcha</string> 238 <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery --> 239 <string name="preference_auto_battery_theme">Socraithe ag an Spárálaí Cadhnra</string> 240 <!-- Preference for using following device theme --> 241 <string name="preference_follow_device_theme">Lean téama an ghléis</string> 242 <!-- 243 Library 244 245 Option in Library to open Downloads page 246 --> 247 <string name="library_downloads">Íoslódálacha</string> 248 <!-- Option in library to open Bookmarks page --> 249 <string name="library_bookmarks">Leabharmharcanna</string> 250 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page --> 251 <string name="library_desktop_bookmarks_root">Leabharmharcanna Deisce</string> 252 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page --> 253 <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Roghchlár na Leabharmharcanna</string> 254 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page --> 255 <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Barra Uirlisí na Leabharmharcanna</string> 256 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page --> 257 <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Leabharmharcanna Eile</string> 258 <!-- Option in Library to open History page --> 259 <string name="library_history">Stair</string> 260 <!-- Settings Page Title --> 261 <string name="settings_title">Socruithe</string> 262 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" --> 263 <string name="content_description_close_button">Dún</string> 264 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed --> 265 <string name="add_tab">Cluaisín nua</string> 266 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed --> 267 <string name="close_tab">Dún an cluaisín</string> 268 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title --> 269 <string name="close_tab_title">Dún cluaisín %s</string> 270 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed --> 271 <string name="open_tabs_menu">Roghchlár na gcluaisíní oscailte</string> 272 <!-- Text for the menu button to delete a collection --> 273 <string name="collection_delete">Scrios an bailiúchán</string> 274 <!-- Text for the menu button to rename a collection --> 275 <string name="collection_rename">Tabhair ainm nua ar an mbailiúchán</string> 276 <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection --> 277 <string name="collection_open_tabs">Oscail cluaisíní</string> 278 <!-- Text for the menu button to remove a top site --> 279 <string name="remove_top_site">Bain</string> 280 <!-- Text for the button to clear all history --> 281 <string name="history_delete_all">Glan an stair</string> 282 <!-- Context description text for the button to delete a single history item --> 283 <string name="history_delete_item">Scrios</string> 284 <!-- 285 History multi select title in app bar 286 %1$d is the number of bookmarks selected 287 --> 288 <string name="history_multi_select_title">%1$d mír roghnaithe</string> 289 <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days --> 290 <string name="history_7_days">Na 7 lá is déanaí</string> 291 <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days --> 292 <string name="history_30_days">Na 30 lá is déanaí</string> 293 <!-- Text for the header that groups the history older than the last month --> 294 <string name="history_older">Nios sine</string> 295 <!-- Text shown when no history exists --> 296 <string name="history_empty_message">Níl aon stair anseo</string> 297 <!-- 298 Crashes 299 300 Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 301 --> 302 <string name="tab_crash_title_2">Ní féidir le %1$s an leathanach sin a lódáil.</string> 303 <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page --> 304 <string name="tab_crash_send_report">Seol tuairisc tuairteála chuig Mozilla</string> 305 <!-- Close tab button text on the tab crash page --> 306 <string name="tab_crash_close">Dún an cluaisín</string> 307 <!-- Restore tab button text on the tab crash page --> 308 <string name="tab_crash_restore">Athchóirigh an cluaisín</string> 309 <!-- Screen title for adding a bookmarks folder --> 310 <string name="bookmark_add_folder">Fillteán nua</string> 311 <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. --> 312 <string name="edit_bookmark_snackbar_action">EAGAR</string> 313 <!-- Bookmark overflow menu edit button --> 314 <string name="bookmark_menu_edit_button">Eagar</string> 315 <!-- Bookmark overflow menu copy button --> 316 <string name="bookmark_menu_copy_button">Cóipeáil</string> 317 <!-- Bookmark overflow menu share button --> 318 <string name="bookmark_menu_share_button">Comhroinn</string> 319 <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button --> 320 <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Oscail i gcluaisín nua</string> 321 <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button --> 322 <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Oscail i gcluaisín príobháideach</string> 323 <!-- Bookmark overflow menu delete button --> 324 <string name="bookmark_menu_delete_button">Scrios</string> 325 <!-- 326 Bookmark multi select title in app bar 327 %1$d is the number of bookmarks selected 328 --> 329 <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d leabharmharc roghnaithe</string> 330 <!-- Bookmark editing screen title --> 331 <string name="edit_bookmark_fragment_title">Cuir an leabharmharc in eagar</string> 332 <!-- Bookmark folder editing screen title --> 333 <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Cuir an fillteán in eagar</string> 334 <!-- Bookmark URL editing field label --> 335 <string name="bookmark_url_label">URL</string> 336 <!-- Bookmark FOLDER editing field label --> 337 <string name="bookmark_folder_label">FILLTEÁN</string> 338 <!-- Bookmark NAME editing field label --> 339 <string name="bookmark_name_label">AINM</string> 340 <!-- Bookmark select folder screen title --> 341 <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Roghnaigh fillteán</string> 342 <!-- Bookmark editing error missing or improper URL --> 343 <string name="bookmark_invalid_url_error">URL neamhbhailí</string> 344 <!-- 345 Bookmark snackbar message on deletion 346 %1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any 347 --> 348 <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Scriosadh %1$s</string> 349 <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action --> 350 <string name="bookmark_undo_deletion">CEALAIGH</string> 351 <!-- 352 Site Permissions 353 354 Button label that take the user to the Android App setting 355 --> 356 <string name="phone_feature_go_to_settings">Socruithe</string> 357 <!-- 358 Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet 359 to give users access to site specific information / settings. For example: 360 Secure settings status and a button to modify site permissions 361 --> 362 <string name="quick_settings_sheet">Bileog Mearshocruithe</string> 363 <!-- Label that indicates that this option it the recommended one --> 364 <string name="phone_feature_recommended">Molta</string> 365 <!-- Button label for clearing all the information of site permissions --> 366 <string name="clear_permissions">Glan na ceadanna</string> 367 <!-- Button label for clearing a site permission --> 368 <string name="clear_permission">Glan an cead seo</string> 369 <!-- Button label for clearing all the information on all sites --> 370 <string name="clear_permissions_on_all_sites">Glan ceadanna ar gach suíomh</string> 371 <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites --> 372 <string name="preference_browser_feature_autoplay">Uathsheinm</string> 373 <!-- Preference for altering the camera access for all websites --> 374 <string name="preference_phone_feature_camera">Ceamara</string> 375 <!-- Preference for altering the microphone access for all websites --> 376 <string name="preference_phone_feature_microphone">Micreafón</string> 377 <!-- Preference for altering the location access for all websites --> 378 <string name="preference_phone_feature_location">Suíomh</string> 379 <!-- Preference for altering the notification access for all websites --> 380 <string name="preference_phone_feature_notification">Fógraí</string> 381 <!-- Label that indicates that a permission must be asked always --> 382 <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Fiafraigh i gcónaí</string> 383 <!-- Label that indicates that a permission must be blocked --> 384 <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Coiscthe</string> 385 <!-- Label that indicates that a permission must be allowed --> 386 <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ceadaithe</string> 387 <!-- Label that indicates a permission is by the Android OS --> 388 <string name="phone_feature_blocked_by_android">Coiscthe ag Android</string> 389 <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them --> 390 <string name="preference_exceptions">Eisceachtaí</string> 391 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off --> 392 <string name="tracking_protection_off">As</string> 393 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on --> 394 <string name="delete_browsing_data_quit_on">Ann</string> 395 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off --> 396 <string name="delete_browsing_data_quit_off">As</string> 397 <!-- 398 Collections 399 400 Collections header on home fragment 401 --> 402 <string name="collections_header">Bailiúcháin</string> 403 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed --> 404 <string name="collection_menu_button_content_description">Roghchlár na mbailiúchán</string> 405 <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator --> 406 <string name="create_collection_select_tabs">Roghnaigh Cluaisíní</string> 407 <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator --> 408 <string name="create_collection_select_collection">Roghnaigh bailiúchán</string> 409 <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator --> 410 <string name="create_collection_name_collection">Cuir ainm ar an mbailiúchán</string> 411 <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator --> 412 <string name="create_collection_add_new_collection">Bailiúchán nua</string> 413 <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 414 <string name="create_collection_select_all">Roghnaigh Uile</string> 415 <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 416 <string name="create_collection_deselect_all">Díroghnaigh Uile</string> 417 <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator --> 418 <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Roghnaigh na cluaisíní le sábháil</string> 419 <!-- 420 Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator. 421 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 422 --> 423 <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d cluaisín roghnaithe</string> 424 <!-- 425 Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator. 426 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 427 --> 428 <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d chluaisín roghnaithe</string> 429 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator --> 430 <string name="create_collection_close">Dún</string> 431 <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 432 <string name="create_collection_save">Sábháil</string> 433 <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections --> 434 <string name="create_collection_default_name">Bailiúchán %d</string> 435 <!-- 436 Share 437 438 Share screen header 439 --> 440 <string name="share_header_2">Comhroinn</string> 441 <!-- 442 Content description (not visible, for screen readers etc.): 443 "Share" button. Opens the share menu when pressed. 444 --> 445 <string name="share_button_content_description">Comhroinn</string> 446 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device --> 447 <string name="share_device_subheader">Seol chuig gléas eile</string> 448 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list --> 449 <string name="share_link_all_apps_subheader">Gach gníomh</string> 450 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list --> 451 <string name="share_link_recent_apps_subheader">Úsáidte le déanaí</string> 452 <!-- An option from the share dialog to sign into sync --> 453 <string name="sync_sign_in">Logáil isteach in Sync</string> 454 <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices --> 455 <string name="sync_send_to_all">Seol chuig gach gléas</string> 456 <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync --> 457 <string name="sync_reconnect">Athcheangail le Sync</string> 458 <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed --> 459 <string name="sync_offline">As líne</string> 460 <!-- An option to connect additional devices --> 461 <string name="sync_connect_device">Ceangail gléas eile</string> 462 <!-- The dialog text shown when additional devices are not available --> 463 <string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Chun cluaisín a sheoladh, logáil isteach i bhFirefox ar ghléas amháin eile ar a laghad.</string> 464 <!-- Confirmation dialog button --> 465 <string name="sync_confirmation_button">Tuigim</string> 466 <!-- Share error message --> 467 <string name="share_error_snackbar">Ní féidir comhroinnt leis an aip seo</string> 468 <!-- Add new device screen title --> 469 <string name="sync_add_new_device_title">Seol chuig gléas eile</string> 470 <!-- Text for the warning message on the Add new device screen --> 471 <string name="sync_add_new_device_message">Níl aon ghléas ceangailte</string> 472 <!-- Text for the button to learn about sending tabs --> 473 <string name="sync_add_new_device_learn_button">Maidir le Seoladh Cluaisíní…</string> 474 <!-- Text for the button to connect another device --> 475 <string name="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail Gléas Eile…</string> 476 <!-- 477 Notifications 478 479 Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. 480 --> 481 <string name="notification_pbm_delete_text_2">Dún na cluaisíní príobháideacha</string> 482 <!-- 483 Snackbar 484 485 Text shown in snackbar when user closes a tab 486 --> 487 <string name="snackbar_tab_closed">Dúnadh an cluaisín</string> 488 <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs --> 489 <string name="snackbar_tabs_closed">Dúnadh na cluaisíní</string> 490 <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab --> 491 <string name="snackbar_private_tab_closed">Dúnadh an cluaisín príobháideach</string> 492 <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection --> 493 <string name="snackbar_deleted_undo">CEALAIGH</string> 494 <!-- 495 QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it 496 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned 497 --> 498 <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Tabhair cead do %1$s %2$s a oscailt</string> 499 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link --> 500 <string name="qr_scanner_dialog_positive">CEADAIGH</string> 501 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link --> 502 <string name="qr_scanner_dialog_negative">DIÚLTAIGH</string> 503 <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. --> 504 <string name="tab_collection_dialog_message">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat %1$s a scriosadh?</string> 505 <!-- Sample text for accessibility font size --> 506 <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Is téacs samplach é seo. Feicfidh tú an chuma atá air tar éis duit an chlómhéid a athrú leis an socrú seo.</string> 507 <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference --> 508 <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Méadaigh nó laghdaigh an cló ar shuímh Ghréasáin</string> 509 <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference --> 510 <string name="preference_accessibility_font_size_title">Clómhéid</string> 511 <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference --> 512 <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Úsáidfear an chlómhéid ó na socruithe Android. Díchumasaigh chun an chlómhéid a bhainistiú anseo.</string> 513 <!-- Title for the Delete browsing data preference --> 514 <string name="preferences_delete_browsing_data">Scrios na sonraí brabhsála</string> 515 <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs --> 516 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d cluaisín</string> 517 <!-- 518 Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the 519 number of history items the user has 520 --> 521 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d seoladh</string> 522 <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data --> 523 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Beidh tú logáilte amach as an gcuid is mó de na suímh</string> 524 <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data --> 525 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Íomhánna agus comhaid sa taisce</string> 526 <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data --> 527 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Osclaíonn sé seo spás stórála</string> 528 <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data --> 529 <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadanna suímh</string> 530 <!-- Text for the button to delete browsing data --> 531 <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Scrios na sonraí brabhsála</string> 532 <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference --> 533 <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Scrios sonraí brabhsála ag am scortha</string> 534 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. --> 535 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Scriosann sé seo sonraí brabhsála go huathoibríoch nuair a roghnaíonn tú \"Scoir\" ón bpríomhroghchlár</string> 536 <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature --> 537 <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Scoir</string> 538 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 539 <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">Scriosfaidh %s na sonraí brabhsála roghnaithe.</string> 540 <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog --> 541 <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Cealaigh</string> 542 <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog --> 543 <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Scrios</string> 544 <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted --> 545 <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Scriosadh na sonraí brabhsála</string> 546 <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress --> 547 <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Sonraí brabhsála á scriosadh…</string> 548 <!-- 549 Onboarding 550 551 text to display in the snackbar once account is signed-in 552 --> 553 <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Tá Sync ar siúl</string> 554 <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed --> 555 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Níorbh fhéidir cluaisíní a sheoladh</string> 556 <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed --> 557 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">ATRIAIL</string> 558 <!-- Title of QR Pairing Fragment --> 559 <string name="sync_scan_code">Scan an cód</string> 560 <!-- Instructions on how to access pairing --> 561 <string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Oscail Firefox ar do ríomhaire agus tabhair cuairt ar <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string> 562 <!-- Text shown for sign in pairing when ready --> 563 <string name="sign_in_ready_for_scan">Réidh le scanadh</string> 564 <!-- Text shown for settings option for sign with pairing --> 565 <string name="sign_in_with_camera">Logáil isteach le do cheamara</string> 566 <!-- Text shown for settings option for sign with email --> 567 <string name="sign_in_with_email">Logáil isteach le seoladh ríomhphoist</string> 568 <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account --> 569 <string name="sign_out_disconnect">Dícheangail</string> 570 <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account --> 571 <string name="sign_out_cancel">Cealaigh</string> 572 <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered --> 573 <string name="bookmark_cannot_edit_root">Ní féidir na fillteáin réamhshocraithe a chur in eagar</string> 574 <!-- 575 Enhanced Tracking Protection 576 577 Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings 578 --> 579 <string name="etp_settings">Socruithe Cosanta</string> 580 <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings --> 581 <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Ardchosaint ar Lorgaireacht</string> 582 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection --> 583 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Tuilleadh eolais</string> 584 <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon --> 585 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint chaighdeánach</string> 586 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings --> 587 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Dian</string> 588 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon --> 589 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint dhian</string> 590 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings --> 591 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Saincheaptha</string> 592 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon --> 593 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint dhian</string> 594 <!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings --> 595 <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Coiscthe</string> 596 <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings --> 597 <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ceadaithe</string> 598 <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 599 <string name="etp_social_media_trackers_title">Lorgairí Meán Sóisialta</string> 600 <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 601 <string name="etp_social_media_trackers_description">Cuireann sé seo srian le cumas líonraí sóisialta do ghníomhaíocht brabhsála a lorg ar fud an Ghréasáin.</string> 602 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 603 <string name="etp_cookies_title">Fianáin Lorgaireachta</string> 604 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 605 <string name="etp_cookies_description">Cuireann sé seo cosc ar fhianáin a úsáideann líonraí fógraíochta agus comhlachtaí anailísíochta chun do chuid sonraí brabhsála a bhailiú ó go leor suíomh éagsúil.</string> 606 <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 607 <string name="etp_cryptominers_title">Criptimhianadóirí</string> 608 <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 609 <string name="etp_cryptominers_description">Cuireann sé seo cosc ar scripteanna mailíseacha a úsáideann do ghléas chun airgeadra digiteach a thochailt.</string> 610 <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 611 <string name="etp_tracking_content_title">Ábhar Lorgaireachta</string> 612 <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 613 <string name="etp_tracking_content_description">Cuireann sé seo cosc ar fhógraí, ar fhíseáin, agus ar ábhar eile a bhfuil cód lorgaireachta ann. Imríonn sé tionchar ar fheidhmíocht suíomh áirithe.</string> 614 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site --> 615 <string name="etp_panel_on">Tá cosaint AR SIÚL don suíomh seo</string> 616 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site --> 617 <string name="etp_panel_off">Tá cosaint MÚCHTA don suíomh seo</string> 618 <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off --> 619 <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tá Ardchosaint ar Lorgaireachta múchta do na suímh seo</string> 620 <!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 621 <string name="about_whats_new">Gach rud nua in %s</string> 622 <!-- 623 Open source licenses page title 624 %s is the name of the app (for example "Firefox") 625 --> 626 <string name="open_source_licenses_title">%s | Leabharlanna FLOSS</string> 627 <!-- About page link text to open support link --> 628 <string name="about_support">Tacaíocht</string> 629 <!-- About page link text to open privacy notice link --> 630 <string name="about_privacy_notice">Fógra príobháideachais</string> 631 <!-- About page link text to open know your rights link --> 632 <string name="about_know_your_rights">Bíodh do chearta ar eolas agat</string> 633 <!-- About page link text to open licensing information link --> 634 <string name="about_licensing_information">Eolas ceadúnais</string> 635 <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used --> 636 <string name="about_other_open_source_libraries">Leabharlanna a úsáidimid</string> 637 <!-- 638 Browser long press popup menu 639 640 Copy the current url 641 --> 642 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Cóipeáil</string> 643 <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & --> 644 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Greamaigh agus Téigh</string> 645 <!-- Paste the text in the clipboard --> 646 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Greamaigh</string> 647 <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. --> 648 <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Cóipeáladh an URL go dtí an ghearrthaisce</string> 649 <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog --> 650 <string name="add_to_homescreen_title">Cuir leis an scáileán Baile é</string> 651 <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog --> 652 <string name="add_to_homescreen_cancel">Cealaigh</string> 653 <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog --> 654 <string name="add_to_homescreen_add">Cuir Leis</string> 655 <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog --> 656 <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm an aicearra</string> 657 <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix --> 658 <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Fiafraigh roimh shábháil</string> 659 <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix --> 660 <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Ná sábháil riamh</string> 661 <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for --> 662 <string name="preferences_passwords_exceptions">Eisceachtaí</string> 663 <!-- The header for the site that a login is for --> 664 <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Suíomh</string> 665 <!-- The header for the username for a login --> 666 <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Ainm úsáideora</string> 667 <!-- The header for the password for a login --> 668 <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Focal Faire</string> 669 <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied --> 670 <string name="logins_password_copied">Cóipeáladh an focal faire go dtí an ghearrthaisce</string> 671 <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied --> 672 <string name="logins_username_copied">Cóipeáladh an t-ainm úsáideora go dtí an ghearrthaisce</string> 673 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins --> 674 <string name="saved_logins_copy_password">Cóipeáil an focal faire</string> 675 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins --> 676 <string name="saved_login_copy_username">Cóipeáil an t-ainm úsáideora</string> 677 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins --> 678 <string name="saved_login_reveal_password">Taispeáin an focal faire</string> 679 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins --> 680 <string name="saved_login_hide_password">Folaigh an focal faire</string> 681 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up --> 682 <string name="logins_warning_dialog_later">Níos déanaí</string> 683 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up --> 684 <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Socraigh anois</string> 685 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins --> 686 <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Díghlasáil do ghléas</string> 687 <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference --> 688 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zúmáil ar gach suíomh</string> 689 <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference --> 690 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cumasaigh chun pinseáil agus zúmáil a cheadú, fiú ar shuímh a chuireann cosc ar na gothaí seo.</string> 691 <!-- Title of the Add search engine screen --> 692 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh leis</string> 693 <!-- Title of the Edit search engine screen --> 694 <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh in eagar</string> 695 <!-- Text for the menu button to edit a search engine --> 696 <string name="search_engine_edit">Eagar</string> 697 <!-- Text for the menu button to delete a search engine --> 698 <string name="search_engine_delete">Scrios</string> 699 <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string --> 700 <string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Cuir “%s” in áit an iarratais. Mar shampla:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string> 701 <!-- Text shown when a user leaves the name field empty --> 702 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Cuir ainm an innill cuardaigh isteach</string> 703 <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty --> 704 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Cuir teaghrán cuardaigh isteach</string> 705 <!-- Text shown when a user leaves out the required template string --> 706 <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Deimhnigh go meaitseálann an teaghrán cuardaigh an Sampla</string> 707 <!-- Heading for the instructions to allow a permission --> 708 <string name="phone_feature_blocked_intro">Lena cheadú:</string> 709 <!-- First step for the allowing a permission --> 710 <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Oscail Socruithe Android</string> 711 <!-- Second step for the allowing a permission --> 712 <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tapáil <b>Ceadanna</b>]]></string> 713 <!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). --> 714 <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Scoránaigh <b>%1$s</b> ANN]]></string> 715 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites --> 716 <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar gach suíomh?</string> 717 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site --> 718 <string name="confirm_clear_permissions_site">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar an suíomh seo?</string> 719 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site --> 720 <string name="confirm_clear_permission_site">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cead seo a ghlanadh ar an suíomh seo?</string> 721 <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings --> 722 <string name="no_site_exceptions">Gan eisceachtaí suímh</string> 723 <!-- 724 text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of 725 the certificate authority that verified the ticket 726 --> 727 <string name="certificate_info_verified_by">Fíoraithe ag: %1$s</string> 728 <!-- Login overflow menu delete button --> 729 <string name="login_menu_delete_button">Scrios</string> 730 <!-- Translations feature --> 731 732 <!-- TextField Design System Component --> 733 734 <!-- ==== Terms of use pop up prompt ==== --> 735 736 <!-- ==== Experiment strings. ==== --> 737 738 <!-- ==== End of Terms of use popup prompt. ==== --> 739 </resources>