strings.xml (148772B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools"> 10 <!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 11 <string name="app_name_private_5">Privaatne %s</string> 12 <!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 13 <string name="app_name_private_4">%s (privaatne)</string> 14 <!-- 15 Home Fragment 16 17 Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. 18 --> 19 <string name="content_description_menu">Rohkem sätteid</string> 20 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. --> 21 <string name="content_description_private_browsing">Privaatne veebilehitsemine</string> 22 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine --> 23 <string name="search_hint">Otsi või sisesta aadress</string> 24 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine --> 25 <string name="search_hint_general_engine">Otsi veebist</string> 26 <!-- Placeholder text shown in search bar when using history search --> 27 <string name="history_search_hint">Otsi ajaloost</string> 28 <!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search --> 29 <string name="bookmark_search_hint">Otsi järjehoidjatest</string> 30 <!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search --> 31 <string name="tab_search_hint">Otsi kaartidest</string> 32 <!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines --> 33 <string name="application_search_hint">Sisesta otsitav fraas</string> 34 <!-- No Open Tabs Message Description --> 35 <string name="no_open_tabs_description">Siin kuvatakse sinu avatud kaarte.</string> 36 <!-- No Private Tabs Message Description --> 37 <string name="no_private_tabs_description">Sinu privaatseid kaarte kuvatakse siin.</string> 38 <!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected --> 39 <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d kaarti valitud</string> 40 <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection --> 41 <string name="tab_tray_add_new_collection">Lisa uus kollektsioon</string> 42 <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection --> 43 <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Nimi</string> 44 <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection --> 45 <string name="tab_tray_select_collection">Kollektsiooni valimine</string> 46 <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray --> 47 <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Välju mitmikvaliku režiimist</string> 48 <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray --> 49 <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Salvesta valitud kaardid kollektsiooni</string> 50 <!-- 51 Home - Bookmarks 52 53 Title for the home screen section with bookmarks. 54 --> 55 <string name="home_bookmarks_title">Järjehoidjad</string> 56 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. --> 57 <string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Kuva kõik järjehoidjad</string> 58 <!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen --> 59 <string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Eemalda</string> 60 <!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 61 <string name="about_content">%1$s on Mozilla poolt toodetud.</string> 62 <!-- Private Browsing --> 63 <string name="private_browsing_common_myths">Levinumad müüdid privaatse veebilehitsemise kohta</string> 64 <!-- 65 True Private Browsing Mode 66 67 Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode. 68 --> 69 <string name="felt_privacy_desc_card_title">Ära jäta sellesse seadmesse jälgi</string> 70 <!-- 71 Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable 72 private mode in our new Total Private Browsing mode. 73 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 74 %2$s is a link using felt_privacy_info_card_subtitle_link_text as text 75 --> 76 <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="147">%1$s kustutab küpsised, ajaloo ja saidiandmed, kui sulged kõik privaatsed kaardid. %2$s</string> 77 <!-- 78 Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our 79 about privacy page. 80 This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link. 81 --> 82 <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Kes võib minu tegevusi näha?</string> 83 <!-- 84 Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) 85 86 Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 87 --> 88 <string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Saad seadistada %1$si linke automaatselt avama teistes äppides.</string> 89 <!-- Text for the positive action button --> 90 <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Mine sätetesse</string> 91 <!-- Text for the negative action button --> 92 <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Peida</string> 93 <!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) --> 94 95 <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. --> 96 <string name="camera_permissions_needed_message">Vajalik on ligipääs kaamerale. Mine Androidi sätetesse, puuduta õigusi ja seejärel puuduta lubamise valikut.</string> 97 <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. --> 98 <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Mine sätetesse</string> 99 <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. --> 100 <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Peida</string> 101 <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. --> 102 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Määra mitte vaadatud avatud kaardid sulguma päeva, nädala või kuu pärast.</string> 103 <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. --> 104 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Vaata valikuid</string> 105 <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. --> 106 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Peida</string> 107 <!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. --> 108 <string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Kaardid, mida sa pole vaadanud 2 nädalat, liigutatakse siia.</string> 109 <!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. --> 110 <string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Lülita see sätetes välja</string> 111 <!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. --> 112 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Kas sulgeda automaatselt kuu aja pärast?</string> 113 <!-- 114 Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs. 115 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 116 --> 117 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s saab sulgeda kaardid, mida sa pole viimase kuu jooksul vaadanud.</string> 118 <!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. --> 119 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Sulge</string> 120 <!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. --> 121 <string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Lülita automaatne sulgemine sisse</string> 122 <!-- 123 Home screen icons - Long press shortcuts 124 125 Shortcut action to open new tab 126 --> 127 <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Uus kaart</string> 128 <!-- Shortcut action to open new private tab --> 129 <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Uus privaatne kaart</string> 130 <!-- Shortcut action to open Passwords screen --> 131 <string name="home_screen_shortcut_passwords">Paroolid</string> 132 <!-- 133 Recent Tabs 134 135 Header text for jumping back into the recent tab in the home screen 136 --> 137 <string name="recent_tabs_header">Hiljutised kaardid</string> 138 <!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray --> 139 <string name="recent_tabs_show_all">Kuva kõiki</string> 140 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. --> 141 <string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Kõigi hiljutiste kaartide kuvamise nupp</string> 142 <!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray --> 143 <string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Kuva kõiki sünkroniseeritud kaarte</string> 144 <!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab --> 145 <string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Sünkroniseeritud seade</string> 146 <!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen --> 147 <string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Eemalda</string> 148 <!-- 149 Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history 150 in the Recently visited section 151 --> 152 <string name="recent_tab_menu_item_remove">Eemalda</string> 153 <!-- 154 History Metadata 155 156 Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the 157 user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web 158 --> 159 <string name="history_metadata_header_2">Hiljuti külastatud</string> 160 <!-- 161 Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history 162 in the Recently visited section 163 --> 164 <string name="recently_visited_menu_item_remove">Eemalda</string> 165 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. --> 166 <string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Kuva varasemat ajalugu</string> 167 <!-- 168 Browser Fragment 169 170 Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) 171 --> 172 <string name="browser_menu_back">Tagasi</string> 173 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) --> 174 <string name="browser_menu_forward">Edasi</string> 175 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website --> 176 <string name="browser_menu_refresh">Värskenda</string> 177 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website --> 178 <string name="browser_menu_stop">Peata</string> 179 <!-- Browser menu button that opens the extensions manager --> 180 <string name="browser_menu_extensions">Lisad</string> 181 <!-- Browser menu button that opens account settings --> 182 <string name="browser_menu_account_settings">Konto andmed</string> 183 <!-- Browser menu button that sends a user to help articles --> 184 <string name="browser_menu_help">Abi</string> 185 <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article --> 186 <string name="browser_menu_whats_new">Mis on uut?</string> 187 <!-- Browser menu button that opens the settings menu --> 188 <string name="browser_menu_settings">Sätted</string> 189 <!-- Browser menu button that opens a user's library --> 190 <string name="browser_menu_library">Kogumik</string> 191 <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site --> 192 <string name="browser_menu_desktop_site">Töölaua versioon</string> 193 <!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab --> 194 <string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Ava tavalisel kaardil</string> 195 <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. --> 196 <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Lisa avaekraanile</string> 197 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button --> 198 <string name="resync_button_content_description">Uuesti sünkroniseerimise nupp</string> 199 <!-- Browser menu button that opens the find in page menu --> 200 <string name="browser_menu_find_in_page">Otsi lehelt</string> 201 <!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. --> 202 <string name="browser_menu_translations">Tõlgi leht</string> 203 <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection --> 204 <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Salvesta kollektsiooni</string> 205 <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site --> 206 <string name="browser_menu_share">Jaga</string> 207 <!-- 208 Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix 209 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 210 --> 211 <string name="browser_menu_open_in_fenix">Ava %1$sis</string> 212 <!-- 213 Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab 214 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 215 --> 216 <string name="browser_menu_powered_by">%1$si kaart</string> 217 <!-- 218 Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab 219 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 220 --> 221 <string name="browser_menu_powered_by2">%1$si kaart</string> 222 <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode --> 223 <string name="browser_menu_read">Lugemisvaade</string> 224 <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser --> 225 <string name="browser_menu_read_close">Sulge lugemisvaade</string> 226 <!-- Browser menu button to open the current page in an external app --> 227 <string name="browser_menu_open_app_link">Ava äpis</string> 228 <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size --> 229 <string name="browser_menu_customize_reader_view">Kohanda lugemisvaadet</string> 230 <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size --> 231 <string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Kohanda lugemisvaadet</string> 232 <!-- Browser menu label for adding a bookmark --> 233 <string name="browser_menu_add">Lisa</string> 234 <!-- Browser menu label for editing a bookmark --> 235 <string name="browser_menu_edit">Muuda</string> 236 <!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings --> 237 <string name="browser_menu_customize_home_1">Kohanda avalehte</string> 238 <!-- Browser menu label that creates a private tab --> 239 <string name="browser_menu_new_private_tab">Uus privaatne kaart</string> 240 <!-- Browser menu label that navigates to the Password screen --> 241 <string name="browser_menu_passwords">Paroolid</string> 242 <!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. --> 243 <string name="browser_menu_webcompat_reporter">Teata katkisest saidist…</string> 244 <!-- 245 Browser Toolbar 246 247 Content description for the Home screen button on the browser toolbar 248 --> 249 <string name="browser_toolbar_home">Avaleht</string> 250 <!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. --> 251 <string name="browser_toolbar_translate">Tõlgi leht</string> 252 <!-- 253 Locale Settings Fragment 254 255 Content description for tick mark on selected language 256 --> 257 <string name="a11y_selected_locale_content_description">Valitud keel</string> 258 <!-- Text for default locale item --> 259 <string name="default_locale_text">Järgitakse seadme keelt</string> 260 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text --> 261 <string name="locale_search_hint">Otsi keelt</string> 262 <!-- 263 Search Fragment 264 265 Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code 266 --> 267 <string name="search_scan_button_2">Skanni QR-kood</string> 268 <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings --> 269 <string name="search_shortcuts_engine_settings">Otsingumootori sätted</string> 270 <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard --> 271 <string name="awesomebar_clipboard_title">Täida vahemälus oleva lingiga</string> 272 <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions --> 273 <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Luba</string> 274 <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions --> 275 <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ära luba</string> 276 <!-- Search suggestion onboarding hint title text --> 277 <string name="search_suggestions_onboarding_title">Kas lubada privaatse veebilehitsemise režiimis otsingusoovitusi?</string> 278 <!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 279 <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s jagab vaikeotsingumootoriga kõike, mida aadressiribale sisestad.</string> 280 <!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. --> 281 <string name="search_engine_suggestions_title">Otsi otsingumootoriga %s</string> 282 <!-- Search engine suggestion description text --> 283 <string name="search_engine_suggestions_description">Otsi otse aadressiribalt</string> 284 <!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings --> 285 <string name="search_settings_menu_item">Otsingusätted</string> 286 <!-- Header text for the search selector menu --> 287 <string name="search_header_menu_item_2">Otsi seekord järgneva otsingumootoriga:</string> 288 <!-- 289 Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon. 290 %s is the search engine name (for example: DuckDuckGo). 291 --> 292 <string name="search_engine_icon_content_description_1">Otsingumootor: %s</string> 293 <!-- 294 Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar. 295 %s is the search engine name (for example: DuckDuckGo). 296 The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button. 297 --> 298 <string name="search_engine_selector_content_description">%s: otsingumootori valija</string> 299 <!-- 300 Home onboarding 301 302 Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog 303 --> 304 <string name="onboarding_home_content_description_close_button">Sulge</string> 305 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow --> 306 <string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mitte praegu</string> 307 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow --> 308 <string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mitte praegu</string> 309 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow --> 310 <string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mitte praegu</string> 311 <!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow --> 312 <string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mitte praegu</string> 313 <!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. --> 314 <string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">Vearaporteid saadetakse automaatselt</string> 315 <!-- Description for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. --> 316 <string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_description">Vearaportid võimaldavad meil diagnoosida ja lahendada veebilehitseja probleeme. Aruanded võivad sisaldada isikuandmeid või tundlikke andmeid.</string> 317 <!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. --> 318 <string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">Rohkem teavet</string> 319 <string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">Rohkem teavet</string> 320 <!-- ==== Project "Nova" onboarding strings ==== --> 321 322 <!-- ==== End of Project "Nova" onboarding strings ==== --> 323 324 <!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". --> 325 <string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">valimiseks</string> 326 <!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". --> 327 <string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">valimiseks</string> 328 <!-- 329 Search Widget 330 331 Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 332 --> 333 <string name="search_widget_content_description_2">Ava uus kaart %1$sis</string> 334 <!-- Text preview for smaller sized widgets --> 335 <string name="search_widget_text_short">Otsi</string> 336 <!-- Text preview for larger sized widgets --> 337 <string name="search_widget_text_long">Otsi veebist</string> 338 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search --> 339 <string name="search_widget_voice">Häälotsing</string> 340 <!-- 341 Preferences 342 343 Title for the settings page 344 --> 345 <string name="settings">Sätted</string> 346 <!-- Preference category for general settings --> 347 <string name="preferences_category_general">Üldine</string> 348 <!-- Preference category for all links about Fenix --> 349 <string name="preferences_category_about">Teave</string> 350 <!-- Preference category for settings related to changing the default search engine --> 351 <string name="preferences_category_select_default_search_engine">Vali üks</string> 352 <!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu --> 353 <string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Alternatiivsete otsingumootorite haldamine</string> 354 <!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu --> 355 <string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Otsingumenüüs nähtavad mootorid</string> 356 <!-- Preference for settings related to changing the default search engine --> 357 <string name="preferences_default_search_engine">Vaikeotsingumootor</string> 358 <!-- Preference for settings related to Search --> 359 <string name="preferences_search">Otsimine</string> 360 <!-- Preference for settings related to Search engines --> 361 <string name="preferences_search_engines">Otsingumootorid</string> 362 <!-- Preference for settings related to Search engines suggestions --> 363 <string name="preferences_search_engines_suggestions">Otsingumootorite soovitused</string> 364 <!-- Preference Category for settings related to Search address bar --> 365 <string name="preferences_settings_address_bar">Aadressiriba eelistused</string> 366 <!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest --> 367 <string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Aadressiriba - Firefox Suggest</string> 368 <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store --> 369 <string name="preferences_rate">Hinda Google Plays</string> 370 <!-- 371 Preference linking to about page for Fenix 372 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 373 --> 374 <string name="preferences_about">%1$sist</string> 375 <!-- Preference for settings related to changing the default browser --> 376 <string name="preferences_set_as_default_browser">Määra vaikebrauseriks</string> 377 <!-- Preference category for advanced settings --> 378 <string name="preferences_category_advanced">Muud</string> 379 <!-- Preference category for privacy and security settings --> 380 <string name="preferences_category_privacy_security">Privaatsus ja turvalisus</string> 381 <!-- Preference for advanced site settings --> 382 <string name="preferences_site_settings">Saidi sätted</string> 383 <!-- Preference for private browsing options --> 384 <string name="preferences_private_browsing_options">Privaatne veebilehitsemine</string> 385 <!-- Preference for opening links in a private tab --> 386 <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Lingid avatakse privaatsel kaardil</string> 387 <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab --> 388 <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Privaatse veebilehitsemise režiimis lubatakse ekraanipildid</string> 389 <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option --> 390 <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Kui see on lubatud, siis on privaatsed kaardid nähtavad ka siis, kui mitu äppi on avatud</string> 391 <!-- Preference for adding private browsing shortcut --> 392 <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Lisa privaatse lehitsemise otsetee</string> 393 <!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode --> 394 <string name="preferences_https_only_title">Ainult HTTPS-režiim</string> 395 <!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle --> 396 <string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Sellel saidil väljas</string> 397 <!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. --> 398 <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Loobu</string> 399 <!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle --> 400 <string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Sellel saidil sees</string> 401 <!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. --> 402 <string name="preferences_https_only_summary">Kõrgendatud turvalisuse nimel üritatakse saitidega ühenduda ainult HTTPSi krüptitud protokolli vahendusel.</string> 403 <!-- Summary of https only preference if https only is set to off --> 404 <string name="preferences_https_only_off">Väljas</string> 405 <!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode --> 406 <string name="preferences_http_only_learn_more">Rohkem teavet</string> 407 <!-- Option for the https only setting --> 408 <string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Lubatakse kõigil kaartidel</string> 409 <!-- Option for the https only setting --> 410 <string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Lubatakse ainult privaatsetel kaartidel</string> 411 <!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. --> 412 <string name="errorpage_httpsonly_title">Turvaline sait pole saadaval</string> 413 <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. --> 414 <string name="errorpage_httpsonly_message_title">Tõenäoliselt ei toeta see sait lihtsalt HTTPSi.</string> 415 <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. --> 416 <string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Siiski on võimalik, et sellega on seotud ka ründaja. Saidi külastamise jätkamisel ära sisesta tundliku teavet. Jätkamisel lülitatakse saidi jaoks ajutiselt ainult HTTPSi režiim välja.</string> 417 <!-- Preference for accessibility --> 418 <string name="preferences_accessibility">Hõlbustus</string> 419 <!-- Preference to override the Sync token server --> 420 <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Kohandatud sünkroonimise server</string> 421 <!-- Preference category for account information --> 422 <string name="preferences_category_account">Konto</string> 423 <!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned --> 424 <string name="preferences_toolbar_2">Aadressiriba asukoht</string> 425 <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode --> 426 <string name="preferences_theme">Teema</string> 427 <!-- Preference for customizing the home screen --> 428 <string name="preferences_home_2">Avaleht</string> 429 <!-- Preference for gestures based actions --> 430 <string name="preferences_gestures">Žestid</string> 431 <!-- Preference for settings related to visual options --> 432 <string name="preferences_customize">Kohandamine</string> 433 <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA --> 434 <string name="preferences_account_sync_error">Sünkroniseerimise jätkamiseks loo ühendus uuesti</string> 435 <!-- Preference for language --> 436 <string name="preferences_language">Keel</string> 437 <!-- Preference for translations --> 438 <string name="preferences_translations">Tõlkimine</string> 439 <!-- Preference for data collection --> 440 <string name="preferences_data_collection">Andmete kogumine</string> 441 <!-- Preference for developers --> 442 <string name="preferences_remote_debugging">Remote debugging via USB</string> 443 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions --> 444 <string name="preferences_show_search_suggestions">Kuvatakse otsingusoovitusi</string> 445 <!-- Preference title for switch preference to show voice search button --> 446 <string name="preferences_show_voice_search">Kuvatakse häälotsing</string> 447 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode --> 448 <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Kuvatakse privaatses seansis</string> 449 <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching --> 450 <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Kuvatakse vahemälu soovitusi</string> 451 <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching --> 452 <string name="preferences_search_browsing_history">Otsitakse lehitsemise ajaloost</string> 453 <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching --> 454 <string name="preferences_search_bookmarks">Otsitakse järjehoidjatest</string> 455 <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching --> 456 <string name="preferences_search_synced_tabs">Otsitakse sünkroniseeritud kaartide seast</string> 457 <!-- Preference for account settings --> 458 <string name="preferences_account_settings">Konto sätted</string> 459 <!-- Preference for enabling url autocomplete --> 460 <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">URLid lõpetatakse automaatselt</string> 461 <!-- Preference for open links in third party apps --> 462 <string name="preferences_open_links_in_apps">Lingid avatakse äppides</string> 463 <!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option --> 464 <string name="preferences_open_links_in_apps_always">Alati</string> 465 <!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option --> 466 <string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Küsitakse enne avamist</string> 467 <!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option --> 468 <string name="preferences_open_links_in_apps_never">Mitte kunagi</string> 469 <!-- Preference for extensions --> 470 <string name="preferences_extensions">Lisad</string> 471 <!-- Preference for notifications --> 472 <string name="preferences_notifications">Teavitused</string> 473 <!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed --> 474 <string name="notifications_allowed_summary">Lubatud</string> 475 <!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed --> 476 <string name="notifications_not_allowed_summary">Keelatud</string> 477 <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration --> 478 <string name="customize_addon_collection_ok">Olgu</string> 479 <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration --> 480 <string name="customize_addon_collection_cancel">Loobu</string> 481 <!-- Hint displayed on input field for custom collection name --> 482 <string name="customize_addon_collection_hint">Kollektsiooni nimi</string> 483 <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID --> 484 <string name="customize_addon_collection_user_hint">Kollektsiooni omanik (kasutaja ID)</string> 485 <!-- 486 Customize Home 487 488 Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen 489 --> 490 <string name="customize_toggle_jump_back_in">Hiljutised kaardid</string> 491 <!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. --> 492 <string name="customize_toggle_bookmarks">Järjehoidjad</string> 493 <!-- 494 Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is 495 a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days 496 --> 497 <string name="customize_toggle_recently_visited">Hiljuti külastatud</string> 498 <!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. --> 499 <string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Sponsitud lood</string> 500 <!-- Title for the opening wallpaper settings screen --> 501 <string name="customize_wallpapers">Taustapildid</string> 502 <!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. --> 503 <string name="customize_toggle_contile">Sponsitud otseteed</string> 504 <!-- 505 Wallpapers 506 507 Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper. 508 --> 509 <string name="wallpapers_item_name_content_description">Taustapilt: %1$s</string> 510 <!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. --> 511 <string name="wallpaper_learn_more">Lisateave</string> 512 <!-- 513 Account Preferences 514 515 Preference for managing your account via accounts.firefox.com 516 --> 517 <string name="preferences_manage_account">Konto haldamine</string> 518 <!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. --> 519 <string name="preferences_manage_account_summary">Parooli muutmine, andmete kogumise haldamine või konto kustutamine</string> 520 <!-- Preference for triggering sync --> 521 <string name="preferences_sync_now">Sünkroniseeri kohe</string> 522 <!-- Preference category for sync --> 523 <string name="preferences_sync_category">Sünkroniseeritavate asjade valik</string> 524 <!-- Preference for syncing history --> 525 <string name="preferences_sync_history">Ajalugu</string> 526 <!-- Preference for syncing bookmarks --> 527 <string name="preferences_sync_bookmarks">Järjehoidjad</string> 528 <!-- Preference for syncing passwords --> 529 <string name="preferences_sync_logins_2">Paroolid</string> 530 <!-- Preference for syncing tabs --> 531 <string name="preferences_sync_tabs_2">Avatud kaardid</string> 532 <!-- Preference for signing out --> 533 <string name="preferences_sign_out">Logi välja</string> 534 <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name --> 535 <string name="preferences_sync_device_name">Seadme nimi</string> 536 <!-- Text shown when user enters empty device name --> 537 <string name="empty_device_name_error">Seadme nimi ei või olla tühi.</string> 538 <!-- Label indicating that sync is in progress --> 539 <string name="sync_syncing_in_progress">Sünkroniseerimine…</string> 540 <!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. --> 541 <string name="sync_failed_summary">Sünkroniseerimine ebaõnnestus. Viimane õnnestumine: %s</string> 542 <!-- Label summary showing never synced --> 543 <string name="sync_failed_never_synced_summary">Sünkroniseerimine ebaõnnestus. Viimane õnnestumine: mitte kunagi</string> 544 <!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. --> 545 <string name="sync_last_synced_summary">Viimane sünkroniseerimine: %s</string> 546 <!-- Label summary showing never synced --> 547 <string name="sync_never_synced_summary">Viimane sünkroniseerimine: mitte kunagi</string> 548 <!-- 549 Text for displaying the default device name. 550 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name 551 and %3$s is the device model. 552 --> 553 <string name="default_device_name_2">%1$s seadmes %2$s %3$s</string> 554 <!-- Preference for syncing payment methods --> 555 <string name="preferences_sync_credit_cards_2">Makseviisid</string> 556 <!-- Preference for syncing addresses --> 557 <string name="preferences_sync_address">Aadressid</string> 558 <!-- 559 Send Tab 560 561 Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app 562 --> 563 <string name="fxa_received_tab_channel_name">Vastuvõetud kaardid</string> 564 <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app --> 565 <string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Teavitused teistest Firefoxi seadmetest vastu võetud kaartide kohta.</string> 566 <!-- The body for these is the URL of the tab received --> 567 <string name="fxa_tab_received_notification_name">Kaart on vastu võetud</string> 568 <!-- %s is the device name --> 569 <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Kaart seadmest %s</string> 570 <!-- 571 Advanced Preferences 572 573 Preference for tracking protection exceptions 574 --> 575 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Erandid</string> 576 <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) --> 577 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Lülita kõigi saitide jaoks sisse</string> 578 <!-- Text displayed when there are no exceptions --> 579 <string name="exceptions_empty_message_description">Erandid võimaldavad valitud saitidel jälitamisvastase kaitse keelata.</string> 580 <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page --> 581 <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Rohkem teavet</string> 582 <!-- Preference switch for usage and technical data collection --> 583 <string name="preference_usage_data_2">Saadetakse tehnilisi ja interaktsiooniandmeid</string> 584 <!-- Preference description for marketing data collection. Note: The words "Firefox" should NOT be translated --> 585 <string name="preferences_usage_data_description_1" tools:ignore="BrandUsage">Andmed sinu seadme, riistvara konfiguratsiooni ja kasutuse kohta aitavad meil Firefoxi funktsioone, jõudlust ja stabiilsust täiustada.</string> 586 <!-- Preference switch for daily usage ping data collection --> 587 <string name="preferences_daily_usage_ping_title">Igapäevane kasutusping</string> 588 <string name="preferences_daily_usage_ping_description">See aitab Mozillal aktiivsete kasutajate arvu \u0020hinnata.</string> 589 <string name="preferences_daily_usage_ping_learn_more">Rohkem teavet igapäevasest kasutuspingust</string> 590 <!-- Title for studies preferences --> 591 <string name="preference_experiments_2">Uuringud</string> 592 <!-- Summary for studies preferences --> 593 <string name="preference_experiments_summary_2">Võimaldab Mozillal paigaldada ja käivitada uuringuid</string> 594 <!-- Preference for reconnecting to FxA sync --> 595 <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Uue ühenduse loomiseks logi sisse</string> 596 <!-- Preference for removing FxA account --> 597 <string name="preferences_sync_remove_account">Eemalda konto</string> 598 <!-- 599 Pairing Feature strings 600 601 Instructions on how to access pairing 602 --> 603 <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Skanni aadressil <b>firefox.com/pair</b> kuvatav QR-kood]]></string> 604 <!-- 605 Toolbar Preferences 606 607 Preference for using top toolbar 608 --> 609 <string name="preference_top_toolbar">Üleval</string> 610 <!-- Preference for using bottom toolbar --> 611 <string name="preference_bottom_toolbar">All</string> 612 <!-- 613 Theme Preferences 614 615 Preference for using light theme 616 --> 617 <string name="preference_light_theme">Hele</string> 618 <!-- Preference for using dark theme --> 619 <string name="preference_dark_theme">Tume</string> 620 <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery --> 621 <string name="preference_auto_battery_theme">Seadistatud akusäästja poolt</string> 622 <!-- Preference for using following device theme --> 623 <string name="preference_follow_device_theme">Järgitakse seadme teemat</string> 624 <!-- 625 Gestures Preferences 626 627 Preferences for using pull to refresh in a webpage 628 --> 629 <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Allatõmbamisel leht värskendatakse</string> 630 <!-- Preference for using the dynamic toolbar --> 631 <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Kerimisel tööriistariba peidetakse</string> 632 <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar --> 633 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Üles libistamisel avatakse kaarte</string> 634 <!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar --> 635 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">Aadressiriba küljele libistamisel vahetatakse kaarte</string> 636 <!-- 637 Library 638 639 Option in Library to open Downloads page 640 --> 641 <string name="library_downloads">Allalaadimised</string> 642 <!-- Option in library to open Bookmarks page --> 643 <string name="library_bookmarks">Järjehoidjad</string> 644 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page --> 645 <string name="library_desktop_bookmarks_root">Töölaua järjehoidjad</string> 646 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page --> 647 <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Järjehoidjate menüü</string> 648 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page --> 649 <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Järjehoidjariba</string> 650 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page --> 651 <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Muud järjehoidjad</string> 652 <!-- Option in Library to open History page --> 653 <string name="library_history">Ajalugu</string> 654 <!-- Option in Library to open a new tab --> 655 <string name="library_new_tab">Uus kaart</string> 656 <!-- Settings Page Title --> 657 <string name="settings_title">Sätted</string> 658 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" --> 659 <string name="content_description_close_button">Sulge</string> 660 <!-- Dialog button text for canceling open all tabs --> 661 <string name="open_all_warning_cancel">Loobu</string> 662 <!-- Option in library for Recently Closed Tabs --> 663 <string name="library_recently_closed_tabs">Hiljuti suletud kaardid</string> 664 <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page --> 665 <string name="recently_closed_show_full_history">Kuva kogu ajalugu</string> 666 <!-- 667 Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history. 668 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 669 --> 670 <string name="recently_closed_tabs">%d kaarti</string> 671 <!-- 672 Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history. 673 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 674 --> 675 <string name="recently_closed_tab">%d kaart</string> 676 <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs --> 677 <string name="recently_closed_empty_message">Hiljuti suletud kaarte pole</string> 678 <!-- 679 Tab Management 680 681 Title of preference for tabs management 682 --> 683 <string name="preferences_tabs">Kaardid</string> 684 <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view --> 685 <string name="preferences_tab_view">Kaartide vaade</string> 686 <!-- Option for a list tab view --> 687 <string name="tab_view_list">Nimekiri</string> 688 <!-- Option for a grid tab view --> 689 <string name="tab_view_grid">Võre</string> 690 <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time --> 691 <string name="preferences_close_tabs">Kaartide sulgemine</string> 692 <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs --> 693 <string name="close_tabs_manually">Mitte kunagi</string> 694 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day --> 695 <string name="close_tabs_after_one_day">Ühe päeva pärast</string> 696 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week --> 697 <string name="close_tabs_after_one_week">Ühe nädala pärast</string> 698 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month --> 699 <string name="close_tabs_after_one_month">Ühe kuu pärast</string> 700 <!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs --> 701 <string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Kaartide automaatne sulgemine</string> 702 <!-- 703 Opening screen 704 705 Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app 706 --> 707 <string name="preferences_opening_screen">Avatav vaade</string> 708 <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app --> 709 <string name="opening_screen_homepage">Avaleht</string> 710 <!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app --> 711 <string name="opening_screen_last_tab">Viimane kaart</string> 712 <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity --> 713 <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Avaleht pärast neljatunnist tegevusetust</string> 714 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close --> 715 <string name="close_tabs_manually_summary">Suletakse käsitsi</string> 716 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day --> 717 <string name="close_tabs_after_one_day_summary">Suletakse ühe päeva pärast</string> 718 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week --> 719 <string name="close_tabs_after_one_week_summary">Suletakse ühe nädala pärast</string> 720 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month --> 721 <string name="close_tabs_after_one_month_summary">Suletakse ühe kuu pärast</string> 722 <!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity --> 723 <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Pärast neljatunnist tegevusetust avatakse avaleht</string> 724 <!-- 725 Inactive tabs 726 727 Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature 728 --> 729 <string name="preferences_inactive_tabs">Vanad kaardid liigutatakse mitteaktiivsete alla</string> 730 <!-- Title of inactive tabs preference --> 731 <string name="preferences_inactive_tabs_title">Kaardid, mida sa pole vaadanud 2 nädalat, liigutatakse mitteaktiivsete kaartide alla.</string> 732 <!-- 733 Studies 734 735 Title of the remove studies button 736 --> 737 <string name="studies_remove">Eemalda</string> 738 <!-- Title of the active section on the studies list --> 739 <string name="studies_active">Praegu toimuvad</string> 740 <!-- Description for studies --> 741 <string name="studies_description_3">Proovi funktsioone ja ideid enne, kui need kõigile avaldatakse.</string> 742 <!-- Title of the Studies data preference --> 743 <string name="studies_title">Uuringute paigaldamine ja käivitamine</string> 744 <!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. --> 745 <string name="studies_learn_more">Rohkem teavet</string> 746 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed --> 747 <string name="add_tab">Lisa kaart</string> 748 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed --> 749 <string name="add_private_tab">Lisa privaatne kaart</string> 750 <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab --> 751 <string name="tab_drawer_fab_content">Privaatne</string> 752 <!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page --> 753 <string name="tab_drawer_fab_sync">Sünkrooni</string> 754 <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs --> 755 <string name="tab_tray_menu_item_share">Jaga kõiki kaarte</string> 756 <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs --> 757 <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Hiljuti suletud kaardid</string> 758 <!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section --> 759 <string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">Hiljuti suletud</string> 760 <!-- Text shown in the menu to view account settings --> 761 <string name="tab_tray_menu_account_settings">Konto sätted</string> 762 <!-- Text shown in the menu to view tab settings --> 763 <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Kaartide seaded</string> 764 <!-- Text shown in the menu for closing all tabs --> 765 <string name="tab_tray_menu_item_close">Sulge kõik kaardid</string> 766 <!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. --> 767 <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Lisa järjehoidjatesse</string> 768 <!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. --> 769 <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Sulge</string> 770 <!-- Content description for tabs tray multiselect share button --> 771 <string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Jaga valitud kaarte</string> 772 <!-- Content description for tabs tray multiselect menu --> 773 <string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Valitud kaartide menüü</string> 774 <!-- Title text displayed for a homepage tab in the tabs tray. --> 775 <string name="tab_tray_homepage_tab">Avaleht</string> 776 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed --> 777 <string name="remove_tab_from_collection">Eemalda kaart kollektsioonist</string> 778 <!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray --> 779 <string name="tabs_tray_select_tabs">Vali kaardid</string> 780 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed --> 781 <string name="close_tab">Sulge kaart</string> 782 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title --> 783 <string name="close_tab_title">Sulge kaart %s</string> 784 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed --> 785 <string name="open_tabs_menu">Ava kaartide menüü</string> 786 <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection --> 787 <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Salvesta kaardid kollektsiooni</string> 788 <!-- Text for the menu button to delete a collection --> 789 <string name="collection_delete">Kustuta kollektsioon</string> 790 <!-- Text for the menu button to rename a collection --> 791 <string name="collection_rename">Nimeta kollektsioon ümber</string> 792 <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection --> 793 <string name="collection_open_tabs">Ava kaardid</string> 794 <!-- Hint for adding name of a collection --> 795 <string name="collection_name_hint">Kollektsiooni nimi</string> 796 <!-- Text for the menu button to remove a top site --> 797 <string name="remove_top_site">Eemalda</string> 798 <!-- Text for the menu button to delete a top site from history --> 799 <string name="delete_from_history">Kustuta ajaloost</string> 800 <!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 801 <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (privaatne režiim)</string> 802 <!-- 803 History 804 805 Text for the button to search all history 806 --> 807 <string name="history_search_1">Sisesta otsitav fraas</string> 808 <!-- Text for the button to clear all history --> 809 <string name="history_delete_all">Kustuta ajalugu</string> 810 <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted --> 811 <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Ajalugu kustutatud</string> 812 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. --> 813 <string name="history_delete_single_item_snackbar">Ajaloost kustutati %1$s</string> 814 <!-- Context description text for the button to delete a single history item --> 815 <string name="history_delete_item">Kustuta</string> 816 <!-- 817 History multi select title in app bar 818 %1$d is the number of bookmarks selected 819 --> 820 <string name="history_multi_select_title">%1$d valitud</string> 821 <!-- Text for the header that groups the history for today --> 822 <string name="history_today">Täna</string> 823 <!-- Text for the header that groups the history for yesterday --> 824 <string name="history_yesterday">Eile</string> 825 <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days --> 826 <string name="history_7_days">Viimased 7 päeva</string> 827 <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days --> 828 <string name="history_30_days">Viimased 30 päeva</string> 829 <!-- Text for the header that groups the history older than the last month --> 830 <string name="history_older">Vanemad</string> 831 <!-- Text shown when no history exists --> 832 <string name="history_empty_message">Ajalugu puudub</string> 833 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. %1$s is the name of the download item. --> 834 <string name="download_delete_single_item_snackbar_2">Fail \"%1$s\" kustutati</string> 835 <!-- Text for the snackbar action button to view in progress download details. --> 836 <string name="download_in_progress_snackbar_action_details">Üksikasjad</string> 837 <!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. --> 838 <string name="download_completed_snackbar_action_open">Ava</string> 839 <!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. --> 840 <string name="download_undo_delete_snackbar_action">Võta tagasi</string> 841 <!-- 842 History multi select title in app bar 843 %1$d is the number of downloads selected 844 --> 845 <string name="download_multi_select_title">%1$d allalaadimist valitud</string> 846 <!-- Text for the button to delete a single downloaded file item --> 847 <string name="download_delete_item">Kustuta</string> 848 <!-- Text for the button to share the download URL --> 849 <string name="download_share_url">Jaga URL-i</string> 850 <!-- Text for the button to share the download file --> 851 <string name="download_share_file">Jaga faili</string> 852 <!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. --> 853 <string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm">Kustuta</string> 854 <!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. --> 855 <string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">Loobu</string> 856 <!-- Text for the header of in progress downloads --> 857 <string name="download_header_in_progress">Pooleli</string> 858 <!-- 859 Time period headers for downloads 860 861 Text for the header that groups the downloads for today 862 --> 863 <string name="download_time_period_today">Täna</string> 864 <!-- Text for the header that groups the downloads for yesterday --> 865 <string name="download_time_period_yesterday">Eile</string> 866 <!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days --> 867 <string name="download_time_period_last_7_days">Viimased 7 päeva</string> 868 <!-- Text for the header that groups the downloads the past 30 days --> 869 <string name="download_time_period_last_30_days">Viimased 30 päeva</string> 870 <!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups --> 871 <string name="download_time_period_older">Vanemad</string> 872 <!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. --> 873 <string name="download_select_all_items">Vali kõik</string> 874 <!-- 875 Downloads Content Type Filters 876 877 Text for the filter button to show all files in the downloads list 878 --> 879 <string name="download_content_type_filter_all">Kõik</string> 880 <!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list --> 881 <string name="download_content_type_filter_image">Pildid</string> 882 <!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list --> 883 <string name="download_content_type_filter_video">Videod</string> 884 <!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list --> 885 <string name="download_content_type_filter_document">Dokumendid</string> 886 <!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list --> 887 <string name="download_content_type_filter_other_1">Muud</string> 888 <!-- 889 WebCompat Reporter 890 891 The title of the Web Compat Reporter feature. This is displayed in the top app bar. 892 --> 893 <string name="webcompat_reporter_screen_title">Katkisest saidist teavitamine</string> 894 <!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. --> 895 <string name="webcompat_reporter_label_url">URL</string> 896 <!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. --> 897 <string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">Palun sisesta korrektne URL</string> 898 <!-- The label/title of a field in the Web Compat Reporter feature for explaining a high-level reason why the site is broken. --> 899 <string name="webcompat_reporter_label_whats_broken_2">Mis on katki?</string> 900 <!-- The error message of the dropdown, prompting the user to select a high-level reason why the site is broken. --> 901 <string name="webcompat_reporter_choose_reason_error">Palun vali põhjus</string> 902 <!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. --> 903 <string name="webcompat_reporter_label_description">Kirjelda probleemi (valikuline)</string> 904 <!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. --> 905 <string name="webcompat_reporter_cancel">Loobu</string> 906 <!-- The button text for the send button to submit the provided form data. --> 907 <string name="webcompat_reporter_send">Saada</string> 908 <!-- 909 Crashes 910 911 Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 912 --> 913 <string name="tab_crash_title_2">Vabandust. %1$sil pole selle lehe laadimine võimalik.</string> 914 <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page --> 915 <string name="tab_crash_send_report">Mozillale saadetakse vearaport</string> 916 <!-- Close tab button text on the tab crash page --> 917 <string name="tab_crash_close">Sulge kaart</string> 918 <!-- Restore tab button text on the tab crash page --> 919 <string name="tab_crash_restore">Taasta kaart</string> 920 <!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog --> 921 <string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Sulge</string> 922 <!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog --> 923 <string name="bookmark_delete_negative">Loobu</string> 924 <!-- Screen title for adding a bookmarks folder --> 925 <string name="bookmark_add_folder">Kausta lisamine</string> 926 <!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. --> 927 <string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Salvestatud kausta „%s”</string> 928 <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. --> 929 <string name="edit_bookmark_snackbar_action">MUUDA</string> 930 <!-- Bookmark overflow menu edit button --> 931 <string name="bookmark_menu_edit_button">Muuda</string> 932 <!-- Bookmark overflow menu copy button --> 933 <string name="bookmark_menu_copy_button">Kopeeri</string> 934 <!-- Bookmark overflow menu share button --> 935 <string name="bookmark_menu_share_button">Jaga</string> 936 <!-- Bookmark overflow menu select all bookmarks --> 937 <string name="bookmark_menu_select_all_bookmarks">Vali kõik</string> 938 <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button --> 939 <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Ava uuel kaardil</string> 940 <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button --> 941 <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Ava privaatsel kaardil</string> 942 <!-- Bookmark overflow menu delete button --> 943 <string name="bookmark_menu_delete_button">Kustuta</string> 944 <!-- 945 Bookmark multi select title in app bar 946 %1$d is the number of bookmarks selected 947 --> 948 <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d valitud</string> 949 <!-- Bookmark editing screen title --> 950 <string name="edit_bookmark_fragment_title">Järjehoidja muutmine</string> 951 <!-- Bookmark folder editing screen title --> 952 <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Kausta muutmine</string> 953 <!-- Bookmark URL editing field label --> 954 <string name="bookmark_url_label">URL</string> 955 <!-- Bookmark FOLDER editing field label --> 956 <string name="bookmark_folder_label">KAUST</string> 957 <!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in --> 958 <string name="bookmark_save_in_label">Salvestatakse</string> 959 <!-- Bookmark NAME editing field label --> 960 <string name="bookmark_name_label">NIMI</string> 961 <!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name --> 962 <string name="bookmark_name_label_normal_case">Nimi</string> 963 <!-- Bookmark select folder screen title --> 964 <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Kausta valimine</string> 965 <!-- Bookmark editing error missing or improper URL --> 966 <string name="bookmark_invalid_url_error">Vigane URL</string> 967 <!-- 968 Bookmark snackbar message on deletion 969 %1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any 970 --> 971 <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Kustutati järjehoidja %1$s</string> 972 <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action --> 973 <string name="bookmark_undo_deletion">VÕTA TAGASI</string> 974 <!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted --> 975 <string name="bookmark_delete_single_item">%s kustutati</string> 976 <!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button --> 977 <string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Kustuta järjehoidja</string> 978 <!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button --> 979 <string name="bookmark_delete_folder_content_description">Kustuta kaust</string> 980 <!-- 981 Site Permissions 982 983 Button label that take the user to the Android App setting 984 --> 985 <string name="phone_feature_go_to_settings">Mine sätetesse</string> 986 <!-- 987 Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet 988 to give users access to site specific information / settings. For example: 989 Secure settings status and a button to modify site permissions 990 --> 991 <string name="quick_settings_sheet">Kiirsätete leht</string> 992 <!-- Label that indicates that this option it the recommended one --> 993 <string name="phone_feature_recommended">Soovitatav</string> 994 <!-- Button label for clearing all the information of site permissions --> 995 <string name="clear_permissions">Tühista õigused</string> 996 <!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog --> 997 <string name="clear_permissions_positive">Olgu</string> 998 <!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog --> 999 <string name="clear_permissions_negative">Loobu</string> 1000 <!-- Button label for clearing a site permission --> 1001 <string name="clear_permission">Tühista õigus</string> 1002 <!-- Text for the OK button on Clear permission dialog --> 1003 <string name="clear_permission_positive">Sobib</string> 1004 <!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog --> 1005 <string name="clear_permission_negative">Loobu</string> 1006 <!-- Button label for clearing all the information on all sites --> 1007 <string name="clear_permissions_on_all_sites">Tühista kõikide saitide õigused</string> 1008 <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites --> 1009 <string name="preference_browser_feature_autoplay">Automaatne esitamine</string> 1010 <!-- Preference for altering the camera access for all websites --> 1011 <string name="preference_phone_feature_camera">Kaamera</string> 1012 <!-- Preference for altering the microphone access for all websites --> 1013 <string name="preference_phone_feature_microphone">Mikrofon</string> 1014 <!-- Preference for altering the location access for all websites --> 1015 <string name="preference_phone_feature_location">Asukoht</string> 1016 <!-- Preference for altering the notification access for all websites --> 1017 <string name="preference_phone_feature_notification">Teavitused</string> 1018 <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites --> 1019 <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Püsiv salvestusruum</string> 1020 <!-- Preference for altering the storage access setting for all websites --> 1021 <string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Saidiülesed küpsised</string> 1022 <!-- Preference for altering the EME access for all websites --> 1023 <string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">DRMiga kaitstud sisu</string> 1024 <!-- Label that indicates that a permission must be asked always --> 1025 <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Alati küsitakse</string> 1026 <!-- Label that indicates that a permission must be blocked --> 1027 <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Keelatud</string> 1028 <!-- Label that indicates that a permission must be allowed --> 1029 <string name="preference_option_phone_feature_allowed">lubatud</string> 1030 <!-- Label that indicates a permission is by the Android OS --> 1031 <string name="phone_feature_blocked_by_android">Keelatud Androidi poolt</string> 1032 <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them --> 1033 <string name="preference_exceptions">Erandid</string> 1034 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off --> 1035 <string name="tracking_protection_off">Väljas</string> 1036 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard --> 1037 <string name="tracking_protection_standard">Tavaline</string> 1038 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict --> 1039 <string name="tracking_protection_strict">Range</string> 1040 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom --> 1041 <string name="tracking_protection_custom">Kohandatud</string> 1042 <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed --> 1043 <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Heli ja video on lubatud</string> 1044 <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed --> 1045 <string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Heli ja video automaatne esitamine lubatakse</string> 1046 <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi --> 1047 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Heli ja video blokitakse ainult mobiilset andmesidet kasutades</string> 1048 <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option --> 1049 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Heli ja videot esitatakse ainult wifis olles</string> 1050 <!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked --> 1051 <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Blokitakse ainult heli</string> 1052 <!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked --> 1053 <string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Blokitakse ainult heli</string> 1054 <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked --> 1055 <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Blokitakse heli ja video</string> 1056 <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked --> 1057 <string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Blokitakse heli ja video</string> 1058 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on --> 1059 <string name="delete_browsing_data_quit_on">Sees</string> 1060 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off --> 1061 <string name="delete_browsing_data_quit_off">Väljas</string> 1062 <!-- Summary of studies preference if it is set to on --> 1063 <string name="studies_on">Sees</string> 1064 <!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off --> 1065 <string name="studies_off">Väljas</string> 1066 <!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. --> 1067 <string name="preferences_category_permissions">Õigused</string> 1068 <!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. --> 1069 <string name="preferences_category_content">Sisu</string> 1070 <!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. --> 1071 <string name="preference_feature_desktop_mode_default">Küsitakse alati töölaua versiooni</string> 1072 <!-- 1073 Collections 1074 1075 Collections header on home fragment 1076 --> 1077 <string name="collections_header">Kollektsioonid</string> 1078 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed --> 1079 <string name="collection_menu_button_content_description">Kollektsioonide menüü</string> 1080 <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections --> 1081 <string name="no_collections_description2">Kogu asju, mis on sulle olulised.\nGrupeeri sarnaseid otsinguid, saite ja kaarte, et hiljem neile kiiresti ligi pääseda.</string> 1082 <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator --> 1083 <string name="create_collection_select_tabs">Kaartide valimine</string> 1084 <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator --> 1085 <string name="create_collection_select_collection">Kollektsiooni valimine</string> 1086 <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator --> 1087 <string name="create_collection_name_collection">Kollektsiooni nimi</string> 1088 <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator --> 1089 <string name="create_collection_add_new_collection">Lisa uus kollektsioon</string> 1090 <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 1091 <string name="create_collection_select_all">Vali kõik</string> 1092 <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 1093 <string name="create_collection_deselect_all">Tühista kõik valikud</string> 1094 <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator --> 1095 <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Vali salvestatavad kaardid</string> 1096 <!-- 1097 Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator. 1098 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 1099 --> 1100 <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d kaarti valitud</string> 1101 <!-- 1102 Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator. 1103 %d is a placeholder for the number of tabs selected. 1104 --> 1105 <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d kaart valitud</string> 1106 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator --> 1107 <string name="create_collection_close">Sulge</string> 1108 <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator --> 1109 <string name="create_collection_save">Salvesta</string> 1110 <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated --> 1111 <string name="create_collection_view">Vaata</string> 1112 <!-- Text for the OK button from collection dialogs --> 1113 <string name="create_collection_positive">Olgu</string> 1114 <!-- Text for the cancel button from collection dialogs --> 1115 <string name="create_collection_negative">Loobu</string> 1116 <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections --> 1117 <string name="create_collection_default_name">Kollektsioon %d</string> 1118 <!-- 1119 Share 1120 1121 Share screen header 1122 --> 1123 <string name="share_header_2">Jaga</string> 1124 <!-- 1125 Content description (not visible, for screen readers etc.): 1126 "Share" button. Opens the share menu when pressed. 1127 --> 1128 <string name="share_button_content_description">Jaga</string> 1129 <!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu --> 1130 <string name="share_save_to_pdf">Salvesta PDFina</string> 1131 <!-- Text for error message when generating a PDF file Text. --> 1132 <string name="unable_to_save_to_pdf_error">PDFi loomine pole võimalik</string> 1133 <!-- Text for the print feature in the share and browser menu --> 1134 <string name="menu_print">Prindi</string> 1135 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device --> 1136 <string name="share_device_subheader">Edasta seadmele</string> 1137 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list --> 1138 <string name="share_link_all_apps_subheader">Kõik toimingud</string> 1139 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list --> 1140 <string name="share_link_recent_apps_subheader">Hiljuti kasutatud</string> 1141 <!-- Text for the copy link action in the share screen. --> 1142 <string name="share_copy_link_to_clipboard">Kopeeri vahemällu</string> 1143 <!-- Toast shown after copying link to clipboard --> 1144 <string name="toast_copy_link_to_clipboard">Kopeeriti vahemällu</string> 1145 <!-- An option from the share dialog to sign into sync --> 1146 <string name="sync_sign_in">Sünkroniseerimise alustamiseks logi sisse</string> 1147 <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices --> 1148 <string name="sync_send_to_all">Edasta kõigisse seadmetesse</string> 1149 <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync --> 1150 <string name="sync_reconnect">Ühendu Synciga uuesti</string> 1151 <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed --> 1152 <string name="sync_offline">Ühendamata</string> 1153 <!-- An option to connect additional devices --> 1154 <string name="sync_connect_device">Ühenda teine seade</string> 1155 <!-- The dialog text shown when additional devices are not available --> 1156 <string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Kaardi edastamiseks logi Firefoxi sisse vähemalt ühel seadmel veel.</string> 1157 <!-- Confirmation dialog button --> 1158 <string name="sync_confirmation_button">Sain aru</string> 1159 <!-- Share error message --> 1160 <string name="share_error_snackbar">Selle äpiga pole võimalik jagada</string> 1161 <!-- Add new device screen title --> 1162 <string name="sync_add_new_device_title">Edasta seadmele</string> 1163 <!-- Text for the warning message on the Add new device screen --> 1164 <string name="sync_add_new_device_message">Ühtki teist seadet pole ühendatud</string> 1165 <!-- Text for the button to learn about sending tabs --> 1166 <string name="sync_add_new_device_learn_button">Rohkem teavet kaartide teise seadmesse edastamise kohta…</string> 1167 <!-- Text for the button to connect another device --> 1168 <string name="sync_add_new_device_connect_button">Ühenda teine seade…</string> 1169 <!-- 1170 Notifications 1171 1172 Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. 1173 --> 1174 <string name="notification_pbm_delete_text_2">Sulge privaatsed kaardid</string> 1175 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ --> 1176 <string name="notification_erase_title_android_14">Kas sulgeda privaatsed kaardid?</string> 1177 <string name="notification_erase_text_android_14">Privaatsete kaartide sulgemiseks puuduta või libista teavitust.</string> 1178 <!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app --> 1179 <string name="notification_marketing_channel_name">Turundus</string> 1180 <!-- Preference for not taking the short survey. --> 1181 <string name="preferences_not_take_survey">Ei soovi</string> 1182 <!-- 1183 Snackbar 1184 1185 Text shown in snackbar when user closes a tab 1186 --> 1187 <string name="snackbar_tab_closed">Kaart suleti</string> 1188 <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs --> 1189 <string name="snackbar_tabs_closed">Kaardid suleti</string> 1190 <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts --> 1191 <string name="snackbar_added_to_shortcuts">Lisatud otseteedesse!</string> 1192 <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab --> 1193 <string name="snackbar_private_tab_closed">Privaatne kaart suleti</string> 1194 <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection --> 1195 <string name="snackbar_deleted_undo">VÕTA TAGASI</string> 1196 <!-- 1197 QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it 1198 %1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned 1199 --> 1200 <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Luba %1$sil avada %2$s</string> 1201 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link --> 1202 <string name="qr_scanner_dialog_positive">LUBA</string> 1203 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link --> 1204 <string name="qr_scanner_dialog_negative">KEELA</string> 1205 <!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. --> 1206 <string name="qr_scanner_dialog_invalid">Veebiaadress pole korrektne.</string> 1207 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error --> 1208 <string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">Olgu</string> 1209 <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. --> 1210 <string name="tab_collection_dialog_message">Kas oled kindel, et soovid kustutada kollektsiooni %1$s?</string> 1211 <!-- Sample text for accessibility font size --> 1212 <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">See on näidistekst. Siin näidatakse, kuidas teksti kuvatakse, kui selle sättega suurust suurendada või vähendada.</string> 1213 <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference --> 1214 <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Tee veebilehtede tekst suuremaks või väiksemaks</string> 1215 <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference --> 1216 <string name="preference_accessibility_font_size_title">Fondi suurus</string> 1217 <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference --> 1218 <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Automaatne fondi suurus</string> 1219 <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference --> 1220 <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Fondi suurus vastab Androidi sätetele. Keela, et hallata fondi suurust siin.</string> 1221 <!-- Title for the Delete browsing data preference --> 1222 <string name="preferences_delete_browsing_data">Lehitsemisandmete kustutamine</string> 1223 <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data --> 1224 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Avatud kaardid</string> 1225 <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs --> 1226 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d kaarti</string> 1227 <!-- 1228 Title for the data and history items in Delete browsing data 1229 1230 Title for the history item in Delete browsing data 1231 --> 1232 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Lehitsemise ajalugu</string> 1233 <!-- 1234 Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the 1235 number of history items the user has 1236 --> 1237 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d aadressi</string> 1238 <!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data --> 1239 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Küpsised ja saidi andmed</string> 1240 <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data --> 1241 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Sind logitakse enamikest saitidest välja</string> 1242 <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data --> 1243 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Puhvrisse salvestatud pildid ja failid</string> 1244 <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data --> 1245 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Vabastab salvestusruumi</string> 1246 <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data --> 1247 <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Saitide õigused</string> 1248 <!-- Title for the downloads item in Delete browsing data --> 1249 <string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Allalaadimised</string> 1250 <!-- Text for the button to delete browsing data --> 1251 <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Kustuta lehitsemise andmed</string> 1252 <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference --> 1253 <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Lehitsemisandmete kustutamine väljumisel</string> 1254 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. --> 1255 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Peamenüüst \"Välju\" valimisel kustutatakse lehitsemise ajalugu automaatselt</string> 1256 <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature --> 1257 <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Välju</string> 1258 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. --> 1259 <string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Viimane tund</string> 1260 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. --> 1261 <string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Tänane ja eilne</string> 1262 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. --> 1263 <string name="delete_history_prompt_button_everything">Kõik</string> 1264 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1265 <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s kustutab valitud lehitsemise andmed.</string> 1266 <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog --> 1267 <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Loobu</string> 1268 <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog --> 1269 <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Kustuta</string> 1270 <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted --> 1271 <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Lehitsemise andmed kustutati</string> 1272 <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress --> 1273 <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Lehitsemisandmete kustutamine…</string> 1274 <!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog --> 1275 <string name="delete_history_group_prompt_cancel">Loobu</string> 1276 <!-- Text for the allow button for the history group dialog --> 1277 <string name="delete_history_group_prompt_allow">Kustuta</string> 1278 <!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted --> 1279 <string name="delete_history_group_snackbar">Grupp kustutatud</string> 1280 <!-- 1281 Onboarding 1282 1283 text to display in the snackbar once account is signed-in 1284 --> 1285 <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync on sisse lülitatud</string> 1286 <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed --> 1287 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Saatmine pole võimalik</string> 1288 <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed --> 1289 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">PROOVI UUESTI</string> 1290 <!-- Title of QR Pairing Fragment --> 1291 <string name="sync_scan_code">Koodi skannimine</string> 1292 <!-- Instructions on how to access pairing --> 1293 <string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Ava Firefox oma arvutis ja mine aadressile <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string> 1294 <!-- Text shown for sign in pairing when ready --> 1295 <string name="sign_in_ready_for_scan">Skannimiseks valmis</string> 1296 <!-- Text shown for settings option for sign with pairing --> 1297 <string name="sign_in_with_camera">Logi sisse oma kaameraga</string> 1298 <!-- Text shown for settings option for sign with email --> 1299 <string name="sign_in_with_email">Kasuta selle asemel e-posti aadressi</string> 1300 <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. --> 1301 <string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Pole kontot? <u>Loo üks</u>, et sünkroniseerida Firefoxi seadmete vahel.]]></string> 1302 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1303 <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s lõpetab sinu kontoga sünkroniseerimise, aga ei kustuta lehitsemise andmeid sellest seadmest.</string> 1304 <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account --> 1305 <string name="sign_out_disconnect">Ühenda lahti</string> 1306 <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account --> 1307 <string name="sign_out_cancel">Loobu</string> 1308 <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered --> 1309 <string name="bookmark_cannot_edit_root">Vaikekaustu ei saa muuta</string> 1310 <!-- 1311 Enhanced Tracking Protection 1312 1313 Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings 1314 --> 1315 <string name="etp_settings">Kaitse sätted</string> 1316 <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings --> 1317 <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Täiustatud jälitamisvastane kaitse</string> 1318 <!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch --> 1319 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Nüüd täieliku küpsiste kaitsega – meie seni võimsaim tõke saitideüleste jälitajate vastu.</string> 1320 <!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1321 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s kaitseb sind paljude tuntud jälitajate eest, kes jälgivad, mida sa võrgus olles teed.</string> 1322 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection --> 1323 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Rohkem teavet</string> 1324 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings --> 1325 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Tavaline (vaikimisi)</string> 1326 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings --> 1327 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Lehed laadivad normaalselt, kuid blokitakse vähem jälitajaid.</string> 1328 <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon --> 1329 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Mis on blokitud tavalise jälitamisvastase kaitse poolt</string> 1330 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings --> 1331 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Range</string> 1332 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings --> 1333 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Tugevam jälitamisvastane kaitse ja suurem jõudlus, kuid mõned saidid ei pruugi korralikult töötada.</string> 1334 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon --> 1335 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Mis on blokitud tugevama jälitamisvastase kaitse poolt</string> 1336 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings --> 1337 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Kohandatud</string> 1338 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings --> 1339 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Vali blokitavad jälitajad ja skriptid.</string> 1340 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon --> 1341 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Mis on blokitud kohandatud jälitamisvastase kaitse poolt</string> 1342 <!-- 1343 Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings 1344 1345 Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies 1346 --> 1347 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Küpsised</string> 1348 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies --> 1349 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">saitideülesed ja sotsiaalmeedia jälitajad</string> 1350 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies --> 1351 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">küpsised külastamata saitidelt</string> 1352 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies --> 1353 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">kõik kolmanda osapoole küpsised (võib põhjustada mõnel veebisaidil probleeme)</string> 1354 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies --> 1355 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">kõik küpsised (mõned veebisaidid lähevad katki)</string> 1356 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies --> 1357 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Eraldatakse saidiülesed küpsised</string> 1358 <!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: & --> 1359 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Veebisaite juhendatakse andmeid mitte müüma ega jagama</string> 1360 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content --> 1361 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Jälitav sisu</string> 1362 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content --> 1363 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">kõigil kaartidel</string> 1364 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content --> 1365 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">ainult privaatsetel kaartidel</string> 1366 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings --> 1367 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Krüptorahakaevurid</string> 1368 <!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details --> 1369 <string name="enhanced_tracking_protection_details">Üksikasjad</string> 1370 <!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings --> 1371 <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Blokitud</string> 1372 <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings --> 1373 <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Lubatud</string> 1374 <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1375 <string name="etp_social_media_trackers_title">Sotsiaalmeedia jälitajad</string> 1376 <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1377 <string name="etp_social_media_trackers_description">Piirab sotsiaalvõrgustikel sinu tegevuse jälitamist internetis.</string> 1378 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1379 <string name="etp_cookies_title">Saitideülesed jälitamisküpsised</string> 1380 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1381 <string name="etp_cookies_title_2">Saidiülesed küpsised</string> 1382 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1383 <string name="etp_cookies_description">Blokib küpsised, mida reklaami- ja analüüsiettevõtted üle paljude saitide sinu andmete kogumiseks kasutavad.</string> 1384 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1385 <string name="etp_cookies_description_2">Täielik küpsistevastane eraldab külastatava saidi küpsiseid, nii et jälitajad, nt reklaamivõrgustikud, ei saa nende abil sind saitide üleselt jälitada.</string> 1386 <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1387 <string name="etp_cryptominers_title">Krüptorahakaevurid</string> 1388 <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1389 <string name="etp_cryptominers_description">Takistab pahatahtlike skriptide juurdepääsu sinu seadmele krüptoraha kaevandamiseks.</string> 1390 <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1391 <string name="etp_tracking_content_title">Jälitav sisu</string> 1392 <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1393 <string name="etp_tracking_content_description">Peatab jälitavat koodi sisaldavate reklaamide, videote ja muu sisu laadimise. Võib mõjutada mõnda veebisaidi funktsionaalsust.</string> 1394 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site --> 1395 <string name="etp_panel_on">Sellel saidil on kaitse SEES</string> 1396 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site --> 1397 <string name="etp_panel_off">Sellel saidil on kaitse VÄLJAS</string> 1398 <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off --> 1399 <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Täiustatud jälitamisvastane kaitse on järgmistel saitidel välja lülitatud</string> 1400 <!-- 1401 Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate 1402 back from ETP details (Ex: Tracking content) 1403 --> 1404 <string name="etp_back_button_content_description">Liigu tagasi</string> 1405 <!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1406 <string name="about_whats_new">Mis on uut %sis</string> 1407 <!-- 1408 Open source licenses page title 1409 %s is the name of the app (for example "Firefox") 1410 --> 1411 <string name="open_source_licenses_title">%s | avatud lähtekoodiga teegid</string> 1412 <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1413 <string name="etp_redirect_trackers_title">Ümbersuunavad jälitajad</string> 1414 <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection --> 1415 <string name="etp_redirect_trackers_description">Kustutatakse küpsised, mis on seatud teadaolevate jälitavate saitide poolt.</string> 1416 <!-- 1417 Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here, 1418 as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. 1419 --> 1420 <string name="preference_etp_smartblock_description">Mõned allpool märgitud jälitajad on sellel lehel osaliselt lubatud, sest suhtlesid nendega *.</string> 1421 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock --> 1422 <string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Rohkem teavet</string> 1423 <!-- 1424 DNS over HTTPS (DoH) 1425 1426 Preference title for DNS over HTTPS settings 1427 --> 1428 <string name="preference_doh_title">DNS üle HTTPS-i</string> 1429 <!-- Description of the preference to enable "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). --> 1430 <string name="preference_doh_summary">Domeeninimesüsteem (DNS) üle HTTPS-i saadab domeeninime päringu krüpteeritud ühenduse kaudu, pakkudes turvalist DNS-i ja raskendades teistel nägemast, millisele veebisaidile minna proovid. %1$s</string> 1431 <!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" --> 1432 <string name="preference_doh_learn_more">Rohkem teavet</string> 1433 <!-- Content description for the "Exceptions" button --> 1434 <string name="preference_doh_exceptions_description">Erandid</string> 1435 <!-- Content description for the "Add Site" button --> 1436 <string name="preference_doh_add_site_description">Lisa sait</string> 1437 <!-- Title displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS" --> 1438 <string name="preference_doh_default_protection">Vaikimisi kaitse</string> 1439 <!-- Summary displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). --> 1440 <string name="preference_doh_default_protection_summary">%1$s otsustab, millal sinu privaatsuse kaitsmiseks turvalist DNS-i kasutada.</string> 1441 <!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" --> 1442 <string name="preference_doh_increased_protection">Suurem kaitse</string> 1443 <!-- Summary displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" --> 1444 <string name="preference_doh_increased_protection_summary">Sina juhid, millal turvalist DNS-i kasutada, ja valid selleks teenusepakkuja.</string> 1445 <!-- Title displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS" --> 1446 <string name="preference_doh_max_protection">Maksimaalne kaitse</string> 1447 <!-- Summary displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). --> 1448 <string name="preference_doh_max_protection_summary">%1$s kasutab alati turvalist DNS-i. Enne süsteemi DNS-i kasutamist näed turvariski hoiatust.</string> 1449 <!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" --> 1450 <string name="preference_doh_off">Väljas</string> 1451 <!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" --> 1452 <string name="preference_doh_off_summary">Kasutatakse vaikimisi DNS-i lahendajat</string> 1453 <!-- Cancel button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" --> 1454 <string name="preference_doh_provider_custom_dialog_cancel">Loobu</string> 1455 <!-- Add button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" --> 1456 <string name="preference_doh_provider_custom_dialog_add">Lisa</string> 1457 <!-- Preference to access list of login exceptions that we don't use DNS over HTTPS --> 1458 <string name="preference_doh_exceptions">Erandid</string> 1459 <!-- Description of "exceptions" for "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1460 <string name="preference_doh_exceptions_summary">%1$s ei kasuta nendel saitidel ja nende alamdomeenidel turvalist DNS-i.</string> 1461 <!-- Text displayed that links to adding website domain for "DNS over HTTPS" exceptions. --> 1462 <string name="preference_doh_exceptions_add">Lisa sait</string> 1463 <!-- Text displayed above the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". --> 1464 <string name="preference_doh_exceptions_add_site">Sait</string> 1465 <!-- Placeholder URL displayed in the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". --> 1466 <string name="preference_doh_exceptions_add_placeholder">example.com</string> 1467 <!-- Text displayed on the button within the input field for adding exceptions to "DNS over HTTPS" --> 1468 <string name="preference_doh_exceptions_add_save">Salvesta</string> 1469 <!-- Text displayed for removing all exceptions in "DNS over HTTPS" --> 1470 <string name="preference_doh_exceptions_remove_all_exceptions">Eemalda kõik erandid</string> 1471 <!-- About page link text to open support link --> 1472 <string name="about_support">Kasutajatugi</string> 1473 <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) --> 1474 <string name="about_crashes">Kokkujooksmised</string> 1475 <!-- About page link text to open privacy notice link --> 1476 <string name="about_privacy_notice">Privaatsusreeglid</string> 1477 <!-- About page link text to open know your rights link --> 1478 <string name="about_know_your_rights">Tea oma õigusi</string> 1479 <!-- About page link text to open licensing information link --> 1480 <string name="about_licensing_information">Litsentsist</string> 1481 <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used --> 1482 <string name="about_other_open_source_libraries">Kasutatavad teegid</string> 1483 <!-- 1484 Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu 1485 %1$d is number of long clicks left to enable the menu 1486 --> 1487 <string name="about_debug_menu_toast_progress">Debug menu: %1$d click(s) left to enable</string> 1488 <string name="about_debug_menu_toast_done">Debug menu enabled</string> 1489 <!-- 1490 Browser long press popup menu 1491 1492 Copy the current url 1493 --> 1494 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Kopeeri</string> 1495 <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & --> 1496 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Aseta ja mine</string> 1497 <!-- Paste the text in the clipboard --> 1498 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Aseta</string> 1499 <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. --> 1500 <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL kopeeriti vahemällu</string> 1501 <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog --> 1502 <string name="add_to_homescreen_title">Avaekraanile lisamine</string> 1503 <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog --> 1504 <string name="add_to_homescreen_cancel">Loobu</string> 1505 <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog --> 1506 <string name="add_to_homescreen_add">Lisa</string> 1507 <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog --> 1508 <string name="add_to_homescreen_continue">Mine veebilehele</string> 1509 <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog --> 1510 <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Otsetee nimi</string> 1511 <!-- Describes the add to homescreen functionality --> 1512 <string name="add_to_homescreen_description_2">Sa võid lisada selle lehe oma seadme avaekraanile, et pääseda sellele kiirelt ligi ja kasutada seda äpi sarnase kasutuskogemusega.</string> 1513 <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix --> 1514 <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Paroolid</string> 1515 <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix --> 1516 <string name="preferences_passwords_save_logins_2">Salvesta paroolid</string> 1517 <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix --> 1518 <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Pakutakse salvestamist</string> 1519 <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix --> 1520 <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Ei salvestata kunagi</string> 1521 <!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name --> 1522 <string name="preferences_passwords_autofill2">Täidetakse automaatselt %1$sis</string> 1523 <!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name --> 1524 <string name="preferences_passwords_autofill_description">%1$si kasutamisel täidetakse ja salvestatakse saitide kasutajanimesid ja paroole.</string> 1525 <!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) --> 1526 <string name="preferences_android_autofill">Täidetakse automaatselt teistes äppides</string> 1527 <!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) --> 1528 <string name="preferences_android_autofill_description">Kasutajanimesid ja paroole täidetakse teistes seadmes olevates äppides.</string> 1529 <!-- Preference option for adding a password --> 1530 <string name="preferences_logins_add_login_2">Lisa parool</string> 1531 <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix --> 1532 <string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Paroole sünkroonitakse</string> 1533 <!-- Preference to access list of saved passwords --> 1534 <string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Salvestatud paroolid</string> 1535 <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for --> 1536 <string name="preferences_passwords_exceptions">Erandid</string> 1537 <!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1538 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s ei salvesta nende saitide paroole.</string> 1539 <!-- Text on button to remove all saved login exceptions --> 1540 <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Kustuta kõik erandid</string> 1541 <!-- Hint for search box in passwords list --> 1542 <string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Otsi paroole</string> 1543 <!-- The header for the site that a login is for --> 1544 <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Sait</string> 1545 <!-- The header for the username for a login --> 1546 <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Kasutajanimi</string> 1547 <!-- The header for the password for a login --> 1548 <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Parool</string> 1549 <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied --> 1550 <string name="logins_password_copied">Parool kopeeriti vahemällu</string> 1551 <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied --> 1552 <string name="logins_username_copied">Kasutajanimi kopeeriti vahemällu</string> 1553 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins --> 1554 <string name="saved_logins_copy_password">Kopeeri parool</string> 1555 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login --> 1556 <string name="saved_logins_clear_password">Tühjenda parool</string> 1557 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins --> 1558 <string name="saved_login_copy_username">Kopeeri kasutajanimi</string> 1559 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login --> 1560 <string name="saved_login_clear_username">Tühjenda kasutajanimi</string> 1561 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login --> 1562 <string name="saved_login_clear_hostname">Tühjenda sait</string> 1563 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins --> 1564 <string name="saved_login_open_site">Ava sait brauseris</string> 1565 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins --> 1566 <string name="saved_login_reveal_password">Kuva parooli</string> 1567 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins --> 1568 <string name="saved_login_hide_password">Varja parool</string> 1569 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords --> 1570 <string name="logins_biometric_prompt_message_2">Salvestatud paroolide vaatamiseks ava lukk</string> 1571 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up --> 1572 <string name="logins_warning_dialog_later">Hiljem</string> 1573 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up --> 1574 <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Seadista kohe</string> 1575 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins --> 1576 <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Seadme lahtilukustamine</string> 1577 <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference --> 1578 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Kõigi saitide suurendamine</string> 1579 <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference --> 1580 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Lubatakse suurendada ka neid saite, mis on selle võimaluse keelanud.</string> 1581 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) --> 1582 <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nimi (A-Y)</string> 1583 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) --> 1584 <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Viimati kasutatud</string> 1585 <!-- 1586 Autofill 1587 1588 Preference and title for managing the autofill settings 1589 --> 1590 <string name="preferences_autofill">Automaatne täitmine</string> 1591 <!-- Preference and title for managing the settings for addresses --> 1592 <string name="preferences_addresses">Aadressid</string> 1593 <!-- Preference and title for managing the settings for payment methods --> 1594 <string name="preferences_credit_cards_2">Makseviisid</string> 1595 <!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1596 <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s krüpteerib kõik salvestatud makseviisid</string> 1597 <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync --> 1598 <string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Sünkroniseeri kaardid seadmete vahel</string> 1599 <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync --> 1600 <string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Kaardid sünkroniseeritakse</string> 1601 <!-- Preference option for adding a card --> 1602 <string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Lisa kaart</string> 1603 <!-- Preference option for managing saved cards --> 1604 <string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Halda kaarte</string> 1605 <!-- Preference option for adding an address --> 1606 <string name="preferences_addresses_add_address">Lisa aadress</string> 1607 <!-- Preference option for managing saved addresses --> 1608 <string name="preferences_addresses_manage_addresses">Halda aadresse</string> 1609 <!-- Title of the "Add card" screen --> 1610 <string name="credit_cards_add_card">Kaardi lisamine</string> 1611 <!-- Title of the "Edit card" screen --> 1612 <string name="credit_cards_edit_card">Kaardi muutmine</string> 1613 <!-- The header for the card number of a credit card --> 1614 <string name="credit_cards_card_number">Kaardi number</string> 1615 <!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services --> 1616 <string name="credit_cards_expiration_date_month">Aegumiskuupäeva kuu</string> 1617 <!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services --> 1618 <string name="credit_cards_expiration_date_year">Aegumiskuupäeva aasta</string> 1619 <!-- The header for the name on the credit card --> 1620 <string name="credit_cards_name_on_card">Nimi kaardil</string> 1621 <!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card --> 1622 <string name="credit_cards_menu_delete_card">Kustuta kaart</string> 1623 <!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card --> 1624 <string name="credit_cards_delete_card_button">Kustuta kaart</string> 1625 <!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog --> 1626 <string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Kas kustutada kaart?</string> 1627 <!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog --> 1628 <string name="credit_cards_delete_dialog_button">Kustuta</string> 1629 <!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card --> 1630 <string name="credit_cards_menu_save">Salvesta</string> 1631 <!-- The text for the "Save" button for saving a credit card --> 1632 <string name="credit_cards_save_button">Salvesta</string> 1633 <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card --> 1634 <string name="credit_cards_cancel_button">Loobu</string> 1635 <!-- Title of the "Saved cards" screen --> 1636 <string name="credit_cards_saved_cards">Salvestatud kaardid</string> 1637 <!-- Error message for card number validation --> 1638 <string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Sisesta korrektne kaardi number</string> 1639 <!-- Error message for card name on card validation --> 1640 <string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Lisa nimi</string> 1641 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards --> 1642 <string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Salvestatud kaartide vaatamiseks ava lukk</string> 1643 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up --> 1644 <string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Seadista kohe</string> 1645 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up --> 1646 <string name="credit_cards_warning_dialog_later">Hiljem</string> 1647 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards --> 1648 <string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Seadme lahtilukustamine</string> 1649 <!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information --> 1650 <string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Salvestatud makseviiside kasutamiseks luku avamine</string> 1651 <!-- Title of the "Add address" screen --> 1652 <string name="addresses_add_address">Aadressi lisamine</string> 1653 <!-- Title of the "Edit address" screen --> 1654 <string name="addresses_edit_address">Aadressi muutmine</string> 1655 <!-- Title of the "Manage addresses" screen --> 1656 <string name="addresses_manage_addresses">Aadressi haldamine</string> 1657 <!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. --> 1658 <string name="addresses_name">Nimi</string> 1659 <!-- The header for the street address of an address --> 1660 <string name="addresses_street_address">Tänava aadress</string> 1661 <!-- The header for the city of an address --> 1662 <string name="addresses_city">Linn</string> 1663 <!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used --> 1664 <string name="addresses_state">Maakond</string> 1665 <!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used --> 1666 <string name="addresses_province">Maakond</string> 1667 <!-- The header for the zip code of an address --> 1668 <string name="addresses_zip">Postiindeks</string> 1669 <!-- The header for the country or region of an address --> 1670 <string name="addresses_country">Riik või piirkond</string> 1671 <!-- The header for the phone number of an address --> 1672 <string name="addresses_phone">Telefon</string> 1673 <!-- The header for the email of an address --> 1674 <string name="addresses_email">E-post</string> 1675 <!-- The text for the "Save" button for saving an address --> 1676 <string name="addresses_save_button">Salvesta</string> 1677 <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address --> 1678 <string name="addresses_cancel_button">Loobu</string> 1679 <!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address --> 1680 <string name="addressess_delete_address_button">Kustuta aadress</string> 1681 <!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog --> 1682 <string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Kas kustutada see aadress?</string> 1683 <!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog --> 1684 <string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Kustuta</string> 1685 <!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog --> 1686 <string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Loobu</string> 1687 <!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address --> 1688 <string name="address_menu_save_address">Salvesta aadress</string> 1689 <!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address --> 1690 <string name="address_menu_delete_address">Kustuta aadress</string> 1691 <!-- Title of the Add search engine screen --> 1692 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Otsingumootori lisamine</string> 1693 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen --> 1694 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Lisa uus otsingumootor</string> 1695 <!-- Title of the Edit search engine screen --> 1696 <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Otsingumootori muutmine</string> 1697 <!-- Text for the menu button to edit a search engine --> 1698 <string name="search_engine_edit">Muuda</string> 1699 <!-- Text for the menu button to delete a search engine --> 1700 <string name="search_engine_delete">Kustuta</string> 1701 <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name --> 1702 <string name="search_add_custom_engine_name_label">Nimi</string> 1703 <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text --> 1704 <string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Otsingumootori nimi</string> 1705 <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text --> 1706 <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">Otsimiseks kasutatav URL</string> 1707 <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string --> 1708 <string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Päringu asendamiseks kasuta “%s”. Näiteks \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string> 1709 <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered --> 1710 <string name="search_add_custom_engine_form_description">Kohandatud otsingumootori üksikasjad</string> 1711 <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL --> 1712 <string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">Otsingusoovituste API (valikuline)</string> 1713 <!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text --> 1714 <string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">Otsingusoovituste API URL</string> 1715 <!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string --> 1716 <string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Asenda päring tekstiga „%s“. Näide:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string> 1717 <!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine --> 1718 <string name="search_custom_engine_save_button">Salvesta</string> 1719 <!-- Text shown when a user leaves the name field empty --> 1720 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Sisesta otsingumootorile nimi</string> 1721 <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty --> 1722 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Sisesta otsingustring</string> 1723 <!-- Text shown when a user leaves out the required template string --> 1724 <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Kontrolli, et otsingustring kattub näidises toodud formaadiga</string> 1725 <!-- Heading for the instructions to allow a permission --> 1726 <string name="phone_feature_blocked_intro">Lubamiseks:</string> 1727 <!-- First step for the allowing a permission --> 1728 <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Mine Androidi sätetesse</string> 1729 <!-- Second step for the allowing a permission --> 1730 <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Puuduta <b>Load</b>]]></string> 1731 <!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). --> 1732 <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Lülita <b>%1$s</b> olekusse SEES]]></string> 1733 <!-- Label that indicates a site is using a secure connection --> 1734 <string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Turvaline ühendus</string> 1735 <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection --> 1736 <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Ühendus pole turvaline</string> 1737 <!-- Label to clear site data --> 1738 <string name="clear_site_data">Kustuta küpsised ja saidi andmed</string> 1739 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. --> 1740 <string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Kas oled kindel, et soovid saidi <b>%s</b> küpsised ja andmed kustutada?]]></string> 1741 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites --> 1742 <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Kas oled kindel, et soovid kõigi saitide kõik õigused tühistada?</string> 1743 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site --> 1744 <string name="confirm_clear_permissions_site">Kas oled kindel, et soovid kõik selle saidi õigused tühistada?</string> 1745 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site --> 1746 <string name="confirm_clear_permission_site">Kas oled kindel, et soovid selle õiguse tühistada?</string> 1747 <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings --> 1748 <string name="no_site_exceptions">Saidil puuduvad erandid</string> 1749 <!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment --> 1750 <string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Lisa otseteedesse</string> 1751 <!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment --> 1752 <string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Eemalda otseteede hulgast</string> 1753 <!-- 1754 text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of 1755 the certificate authority that verified the ticket 1756 --> 1757 <string name="certificate_info_verified_by">Verifitseerija: %1$s</string> 1758 <!-- Login overflow menu delete button --> 1759 <string name="login_menu_delete_button">Kustuta</string> 1760 <!-- Login overflow menu edit button --> 1761 <string name="login_menu_edit_button">Muuda</string> 1762 <!-- Message in delete confirmation dialog for password --> 1763 <string name="login_deletion_confirmation_2">Kas oled kindel, et soovid selle parooli kustutada?</string> 1764 <!-- Positive action of a dialog asking to delete --> 1765 <string name="dialog_delete_positive">Kustuta</string> 1766 <!-- Negative action of a dialog asking to delete login --> 1767 <string name="dialog_delete_negative">Loobu</string> 1768 <!-- The saved password options menu description. --> 1769 <string name="login_options_menu_2">Paroolide sätted</string> 1770 <!-- The page title for editing a saved password. --> 1771 <string name="edit_2">Parooli muutmine</string> 1772 <!-- The page title for adding new password. --> 1773 <string name="add_login_2">Lisa parool</string> 1774 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. --> 1775 <string name="saved_login_password_required_2">Sisesta parool</string> 1776 <!-- The error message in add login view when username field is blank. --> 1777 <string name="saved_login_username_required_2">Sisesta kasutajanimi</string> 1778 <!-- The error message in add login view when hostname field is blank. --> 1779 <string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Saidi aadress on nõutud</string> 1780 <!-- Voice search button content description --> 1781 <string name="voice_search_content_description">Häälotsing</string> 1782 <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button --> 1783 <string name="voice_search_explainer">Räägi nüüd</string> 1784 <!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. --> 1785 <string name="saved_login_duplicate">Sellise kasutajanimega kasutajakonto on juba olemas</string> 1786 <!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here --> 1787 <string name="add_login_hostname_hint_text">https://www.example.com</string> 1788 <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. --> 1789 <string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Aadress peab sisaldama \"https://\" või \"http://\"</string> 1790 <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. --> 1791 <string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Korrektne aadress on nõutud</string> 1792 <!-- 1793 Synced Tabs 1794 1795 Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account 1796 --> 1797 <string name="synced_tabs_connect_another_device">Ühenda teine seade.</string> 1798 <!-- Text displayed asking user to re-authenticate --> 1799 <string name="synced_tabs_reauth">Palun autendi uuesti.</string> 1800 <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account --> 1801 <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Palun luba kaartide sünkroniseerimine.</string> 1802 <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced --> 1803 <string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Sul pole teistes seadmetes olevates Firefoxides kaarte avatud.</string> 1804 <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs --> 1805 <string name="synced_tabs_sign_in_message">Vaata teistes seadmetes avatud kaartide nimekirja.</string> 1806 <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync --> 1807 <string name="synced_tabs_sign_in_button">Sünkroniseerimiseks logi sisse</string> 1808 <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. --> 1809 <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Avatud kaarte pole</string> 1810 <!-- Content description for expanding a group of synced tabs. --> 1811 <string name="synced_tabs_expand_group">Laienda sünkroniseeritud kaartide grupp</string> 1812 <!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. --> 1813 <string name="synced_tabs_collapse_group">Ahenda sünkroniseeritud kaartide grupp</string> 1814 <!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. --> 1815 <string name="shortcut_max_limit_title">Otseteede limiit on täis</string> 1816 <!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. --> 1817 <string name="shortcut_max_limit_content">Uue otsetee lisamiseks tuleb üks olemasolev eemaldada. Puuduta ja hoia saidil pikemalt, seejärel vali eemaldamine.</string> 1818 <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. --> 1819 <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Olgu, sain aru</string> 1820 <!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage --> 1821 <string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Otseteed</string> 1822 <!-- Title text displayed in the rename top site dialog. --> 1823 <string name="top_sites_rename_dialog_title">Nimi</string> 1824 <!-- Hint for renaming title of a shortcut --> 1825 <string name="shortcut_name_hint">Otsetee nimi</string> 1826 <!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. --> 1827 <string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Loobu</string> 1828 <!-- Text for the menu button to open the homepage settings. --> 1829 <string name="top_sites_menu_settings">Sätted</string> 1830 <!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & --> 1831 <string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Meie sponsijatest ja sinu privaatsusest</string> 1832 <!-- Label text displayed for a sponsored top site. --> 1833 <string name="top_sites_sponsored_label">Sponsitud</string> 1834 <!-- Button caption to confirm the edit of the top site. --> 1835 <string name="top_sites_edit_dialog_save">Salvesta</string> 1836 <!-- 1837 Inactive tabs in the tabs tray 1838 1839 Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days. 1840 --> 1841 <string name="inactive_tabs_title">Mitteaktiivsed kaardid</string> 1842 <!-- Content description for closing all inactive tabs --> 1843 <string name="inactive_tabs_delete_all">Sulge kõik mitteaktiivsed kaardid</string> 1844 <!-- Content description for expanding the inactive tabs section. --> 1845 <string name="inactive_tabs_expand_content_description">Laienda mitteaktiivsed kaardid</string> 1846 <!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. --> 1847 <string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Ahenda mitteaktiivsed kaardid</string> 1848 <!-- 1849 Inactive tabs auto-close message in the tabs tray 1850 1851 The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. 1852 --> 1853 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Kas sulgeda automaatselt kuu aja pärast?</string> 1854 <!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. --> 1855 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox saab sulgeda kaardid, mida sa pole viimase kuu jooksul vaadanud.</string> 1856 <!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. --> 1857 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">LÜLITA SISSE AUTOMAATNE SULGEMINE</string> 1858 <!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs --> 1859 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Automaatne sulgemine on lubatud</string> 1860 <!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. --> 1861 <string name="google_search_engine_suggestion_header">Google\'i otsing</string> 1862 <!-- Default browser card text --> 1863 <string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Määra Firefox automaatselt avama linke, e-posti ja sõnumeid.</string> 1864 <!-- Content description for close button in collection placeholder. --> 1865 <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Eemalda</string> 1866 <!-- Content description radio buttons with a link to more information --> 1867 <string name="radio_preference_info_content_description">Rohkema teabe jaoks puuduta</string> 1868 <!-- Content description for the action bar "up" button --> 1869 <string name="action_bar_up_description">Liigu üles</string> 1870 <!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. --> 1871 <string name="pocket_stories_sponsor_indication">Sponsitud</string> 1872 <!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. --> 1873 <string name="experiments_snackbar">Andmete saatmiseks luba telemeetria.</string> 1874 <!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. --> 1875 <string name="experiments_snackbar_button">Mine sätetesse</string> 1876 <!-- Translations feature --> 1877 1878 <!-- 1879 Translation request dialog 1880 1881 Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. 1882 --> 1883 <string name="translations_bottom_sheet_title">Kas tõlkida see leht?</string> 1884 <!-- 1885 Title for the translation dialog after a translation was completed successfully. 1886 %1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French". 1887 %2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English". 1888 --> 1889 <string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Leht tõlgiti %1$s keelest %2$s keelde</string> 1890 <!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. --> 1891 <string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Rohkem teavet</string> 1892 <!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. --> 1893 <string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Tõlgitakse keelest</string> 1894 <!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. --> 1895 <string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Tõlgitakse keelde</string> 1896 <!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. --> 1897 <string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Mitte praegu</string> 1898 <!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. --> 1899 <string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Kuva algset</string> 1900 <!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. --> 1901 <string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Tõlgi</string> 1902 <!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. --> 1903 <string name="translation_in_progress_snackbar">Tõlkimine…</string> 1904 <!-- 1905 Translations options dialog 1906 1907 Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. 1908 --> 1909 <string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Tõlkevalikud</string> 1910 <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. --> 1911 <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Tõlkimist pakutakse alati</string> 1912 <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". --> 1913 <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Tõlgitakse alati %1$s keelest</string> 1914 <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". --> 1915 <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">%1$s keelest ei tõlgita</string> 1916 <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. --> 1917 <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Seda saiti ei tõlgita kunagi</string> 1918 <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. --> 1919 <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Tühistab muud sätted</string> 1920 <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. --> 1921 <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Tühistab tõlkepakkumised</string> 1922 <!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. --> 1923 <string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Tõlkimise seaded</string> 1924 <!-- 1925 Translation settings dialog 1926 1927 Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. 1928 --> 1929 <string name="translation_settings_toolbar_title">Tõlkimine</string> 1930 <!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. --> 1931 <string name="translation_settings_offer_to_translate">Kui võimalik, pakutakse tõlkimist</string> 1932 <!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. --> 1933 <string name="translation_settings_always_download">Keeled laaditakse alati alla andmemahu säästmise režiimis</string> 1934 <!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. --> 1935 <string name="translation_settings_automatic_translation">Automaattõlge</string> 1936 <!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. --> 1937 <string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Saidid, mida kunagi ei tõlgita</string> 1938 <!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. --> 1939 <string name="translation_settings_download_language">Keelte allalaadimine</string> 1940 <!-- 1941 Automatic translation preference screen 1942 1943 Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar. 1944 --> 1945 <string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Automaattõlge</string> 1946 <!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. --> 1947 <string name="automatic_translation_header_preference">Vali keel, et hallata eelistusi „Tõlgitakse alati“ ja „Ei tõlgita kunagi“.</string> 1948 <!-- 1949 Automatic translation options preference screen 1950 1951 Preference option for offering to translate. Radio button title text. 1952 --> 1953 <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Pakutakse tõlkimist (vaikimisi)</string> 1954 <!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1955 <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s pakub selle keele saitide tõlkimist.</string> 1956 <!-- Preference option for always translate. Radio button title text. --> 1957 <string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Tõlgitakse alati</string> 1958 <!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1959 <string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s tõlgib selle keele lehe laadimisel automaatselt.</string> 1960 <!-- Preference option for never translate. Radio button title text. --> 1961 <string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Ei tõlgita kunagi</string> 1962 <!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 1963 <string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s ei paku kunagi selle keele saitide tõlkimist.</string> 1964 <!-- 1965 Never translate site preference screen 1966 1967 Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar. 1968 --> 1969 <string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Saidid, mida kunagi ei tõlgita</string> 1970 <!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. --> 1971 <string name="never_translate_site_header_preference">Uue saidi lisamiseks külasta seda ja vali tõlkemenüüst „Ära kunagi seda saiti tõlgi”.</string> 1972 <!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. --> 1973 <string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Kustuta</string> 1974 <!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. --> 1975 <string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Loobu</string> 1976 <!-- 1977 Download languages preference screen 1978 1979 Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation. 1980 --> 1981 <string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Keelte allalaadimine</string> 1982 <!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". --> 1983 <string name="download_languages_header_preference">Kiirema tõlke ja võrguühenduseta tõlkimise jaoks laadi keel alla. %1$s</string> 1984 <!-- Clickable text from the screen header that links to a website. --> 1985 <string name="download_languages_header_learn_more_preference">Rohkem teavet</string> 1986 <!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. --> 1987 <string name="download_languages_default_system_language_require_preference">nõutud</string> 1988 <!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. --> 1989 <string name="download_language_header_preference">Keelte allalaadimine</string> 1990 <!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. --> 1991 <string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Kustuta kõik keeled</string> 1992 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. --> 1993 <string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Kustuta</string> 1994 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. --> 1995 <string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Laadi alla</string> 1996 <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. --> 1997 <string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Kustuta</string> 1998 <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. --> 1999 <string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Loobu</string> 2000 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. --> 2001 <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Laadi alla</string> 2002 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. --> 2003 <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Laadi alla ja tõlgi</string> 2004 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. --> 2005 <string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Loobu</string> 2006 <!-- Title text for the protection panel permissions section. --> 2007 <string name="protection_panel_permissions_title">Õigused</string> 2008 <!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to cancel the action and not clear the site data. --> 2009 <string name="clear_site_data_dialog_negative_button_text">Loobu</string> 2010 <!-- TextField Design System Component --> 2011 2012 <!-- Label for the primary action button to unlock private tabs --> 2013 <string name="pbm_authentication_unlock">Ava</string> 2014 <!-- Title text instructing the user to unlock private tabs --> 2015 <string name="pbm_authentication_unlock_private_tabs">Privaatsete kaartide luku avamine</string> 2016 <!-- Authentication prompt title to enable the private tabs mode --> 2017 <string name="pbm_authentication_enable_lock">Privaatsete kaartide ekraaniluku lubamine</string> 2018 <!-- Authentication prompt title to disable the private tabs mode --> 2019 <string name="pbm_authentication_disable_lock">Privaatsete kaartide ekraaniluku keelamine</string> 2020 <!-- Label for a preference shown when the device supports screen lock (e.g., PIN, pattern, or password) but the user has not set one up. --> 2021 <string name="pbm_authentication_lock_device_feature_disabled">Ekraaniluku seadistamine kaartide peitmiseks</string> 2022 <!-- Title text for the contextual feature recommendation (CFR) suggesting the user enable a screen lock to protect private tabs --> 2023 <string name="private_tab_cfr_title">Kas kasutada ekraanilukku privaatsete kaartide peitmiseks?</string> 2024 <!-- Negative button text for the contextual feature recommendation (CFR) dismissing the screen lock suggestion --> 2025 <string name="private_tab_cfr_negative">Ei soovi</string> 2026 <!-- Positive button text for the contextual feature recommendation (CFR) enabling screen lock for private tabs --> 2027 <string name="private_tab_cfr_positive">Lukusta kaardid</string> 2028 <!-- 2029 Review prompt 2030 2031 Title for a prompt asking the user about their experience using the app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). 2032 --> 2033 <string name="review_prompt_pre_prompt_header">Mida sa %1$sist arvad?</string> 2034 <!-- Label for a button negatively rating the user's experience with the app --> 2035 <string name="review_prompt_negative_button">Mul on probleeme</string> 2036 <!-- Label for a button positively rating the user's experience with the app --> 2037 <string name="review_prompt_positive_button">See on suurepärane!</string> 2038 <!-- Title for a prompt asking the user to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 2039 <string name="review_prompt_rate_header">Täname, et armastad %1$s\'i. Kas sul on hetk aega, et jagada armastust hinnanguga?</string> 2040 <!-- Label for a button proceeding to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 2041 <string name="review_prompt_rate_button">Hinda %1$si Play poes</string> 2042 <!-- Title for a prompt asking the user send us feedback. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 2043 <string name="review_prompt_feedback_header">Meil on kahju, et sul on probleeme. Anna meile teada, kuidas saaksime %1$si paremaks muuta.</string> 2044 <!-- Label for a button opening a feedback forum --> 2045 <string name="review_prompt_feedback_button">Anna tagasisidet</string> 2046 <!-- ==== Terms of use pop up prompt ==== --> 2047 2048 <!-- ==== Experiment strings. ==== --> 2049 2050 <!-- ==== End of Terms of use popup prompt. ==== --> 2051 </resources>