tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (7347B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources>
     10  <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog -->
     11  <string name="mozac_feature_prompts_ok">Uts</string>
     12  <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. -->
     13  <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Ma’ u beetal</string>
     14  <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. -->
     15  <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">Ma\' u beetik le linki abas kaambal u beetik uláak\' tsikbalo\'ob</string>
     16  <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. -->
     17  <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Jets\'kúun</string>
     18  <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. -->
     19  <string name="mozac_feature_prompts_clear">Ts\'its\'i\'ikil</string>
     20  <!-- Text for the title of an authentication dialog. -->
     21  <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">Máaxech</string>
     22  <!-- Text for username field in an authentication dialog. -->
     23  <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">A k’áaba’</string>
     24  <!-- Text for password field in an authentication dialog. -->
     25  <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Wóojil</string>
     26  <!-- Negative confirmation that we should not save the new or updated login -->
     27  <string name="mozac_feature_prompt_dont_save_2">Ma\' te\' súutukila\'</string>
     28  <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site -->
     29  <string name="mozac_feature_prompt_never_save">Ma\'atech a ta\'akikubáa</string>
     30  <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site -->
     31  <string name="mozac_feature_prompt_not_now">Ma\' te\' súutukila\'</string>
     32  <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login -->
     33  <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Táabsaj</string>
     34  <!-- Negative confirmation that we should not save the updated login -->
     35  <string name="mozac_feature_prompt_dont_update_2">Ma\' te\' súutukila\'</string>
     36  <!-- Positive confirmation that we should save the updated login -->
     37  <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Túumbenkun</string>
     38  <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case -->
     39  <string name="mozac_feature_prompt_error_empty_password_2">Ts\'íibt jump\'éel contraseña</string>
     40  <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case -->
     41  <string name="mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2">Ma\' tu páajtal u ta\'akikubáa u contraseña</string>
     42  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new username and password and user decides if app should save the new password. -->
     43  <string name="mozac_feature_prompt_login_save_headline_2">Wáaj a ta\'akikubáa a contraseña?</string>
     44  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new password for an existing login and user decides if app should update the password. -->
     45  <string name="mozac_feature_prompt_login_update_headline_2">Actualizar contraseña?</string>
     46  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a username for an existing login without a username and user decides if app should update the login. -->
     47  <string name="mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2">Actualizar u k\'aaba\' usuario?</string>
     48  <!--
     49    Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown.
     50 
     51    For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt
     52  -->
     53  <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Etiqueta uti\'al u yokol jump\'éel kúuchil u ts\'íibta\'al analte\'o\'</string>
     54  <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. -->
     55  <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Yéey jump\'éel boonil</string>
     56  <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. -->
     57  <string name="mozac_feature_prompts_allow">Cha</string>
     58  <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. -->
     59  <string name="mozac_feature_prompts_deny">Weet</string>
     60  <!-- Text of the title of a dialog when a page is requesting to open a new window. -->
     61  <string name="mozac_feature_prompts_popup_dialog_title">Ka cha\'ik u je\'ebel le ts\'ono\'oto\'?</string>
     62  <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     63  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">Beyo?</string>
     64  <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     65  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">A k\'áat a p\'atik le ts\'ono\'oto\'? Le datos ts\'o\'ok a ts\'áaiko\' je\'el ma\' u ta\'akbesa\'alo\'ob</string>
     66  <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. -->
     67  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">P\'áatal</string>
     68  <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. -->
     69  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Jóok\'en</string>
     70  <!-- Title of the month chooser dialog. -->
     71  <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Yéey jump\'éel winal</string>
     72  <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. -->
     73  <string name="mozac_feature_prompts_jan">Ene</string>
     74  <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     75  <string name="mozac_feature_prompts_feb">Feb</string>
     76  <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     77  <string name="mozac_feature_prompts_mar">Mar</string>
     78  <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     79  <string name="mozac_feature_prompts_apr">Abr</string>
     80  <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     81  <string name="mozac_feature_prompts_may">May</string>
     82  <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     83  <string name="mozac_feature_prompts_jun">Jun</string>
     84  <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     85  <string name="mozac_feature_prompts_jul">Jul</string>
     86  <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     87  <string name="mozac_feature_prompts_aug">Ago</string>
     88  <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     89  <string name="mozac_feature_prompts_sep">Sep</string>
     90  <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     91  <string name="mozac_feature_prompts_oct">Oct</string>
     92  <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     93  <string name="mozac_feature_prompts_nov">Nov</string>
     94 </resources>