strings.xml (7245B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources> 10 <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog --> 11 <string name="mozac_feature_prompts_ok">OK</string> 12 <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. --> 13 <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Bekor qilish</string> 14 <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. --> 15 <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">Bu sahifada qoʻshimcha oynalar yaratishni toʻxtatish</string> 16 <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. --> 17 <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Oʻrnatish</string> 18 <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. --> 19 <string name="mozac_feature_prompts_clear">Tozalash</string> 20 <!-- Text for the title of an authentication dialog. --> 21 <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">Kirish</string> 22 <!-- Text for username field in an authentication dialog. --> 23 <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">Foydalanuvchi</string> 24 <!-- Text for password field in an authentication dialog. --> 25 <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Parol</string> 26 <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site --> 27 <string name="mozac_feature_prompt_never_save">Hech qachon saqlanmasin</string> 28 <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site --> 29 <string name="mozac_feature_prompt_not_now">Hozir emas</string> 30 <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login --> 31 <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Saqlash</string> 32 <!-- Positive confirmation that we should save the updated login --> 33 <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Yangilash</string> 34 <!-- 35 Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown. 36 37 For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt 38 --> 39 <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Matn kiritish maydoni uchun yorliq</string> 40 <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. --> 41 <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Rangni tanlang</string> 42 <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. --> 43 <string name="mozac_feature_prompts_allow">Ruxsat berish</string> 44 <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. --> 45 <string name="mozac_feature_prompts_deny">Rad qilish</string> 46 <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 47 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">Ishonchingiz komilmi?</string> 48 <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 49 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">Bu saytdan chiqishni xohlaysizmi? Siz kiritgan maʼlumot saqlanmasligi mumkin</string> 50 <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. --> 51 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">Qolaman</string> 52 <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. --> 53 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Ketaman</string> 54 <!-- Title of the month chooser dialog. --> 55 <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Oyni tanlang</string> 56 <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. --> 57 <string name="mozac_feature_prompts_jan">Yan</string> 58 <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 59 <string name="mozac_feature_prompts_feb">Fev</string> 60 <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 61 <string name="mozac_feature_prompts_mar">Mar</string> 62 <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 63 <string name="mozac_feature_prompts_apr">Apr</string> 64 <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 65 <string name="mozac_feature_prompts_may">May</string> 66 <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 67 <string name="mozac_feature_prompts_jun">Iyun</string> 68 <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 69 <string name="mozac_feature_prompts_jul">Iyul</string> 70 <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 71 <string name="mozac_feature_prompts_aug">Avg</string> 72 <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 73 <string name="mozac_feature_prompts_sep">Sen</string> 74 <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 75 <string name="mozac_feature_prompts_oct">Okt</string> 76 <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 77 <string name="mozac_feature_prompts_nov">Noy</string> 78 <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 79 <string name="mozac_feature_prompts_dec">Dek</string> 80 <!-- Title of the time picker dialog. --> 81 <string name="mozac_feature_prompts_set_time">Vaqtni kiritish</string> 82 <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages --> 83 <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">Bu saytga maʼlumotlar qayta yuborilsinmi?</string> 84 <string name="mozac_feature_prompt_repost_message">Bu sahifani yangilash toʻlovni yuborish yoki ikki marta sharh qoldirish kabi soʻnggi amallarni takrorlashi mumkin.</string> 85 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data --> 86 <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">Maʼlumotlarni qayta yuborish</string> 87 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage --> 88 <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">Bekor qilish</string> 89 <!-- Text for the title of a save credit card dialog. --> 90 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_title">Bu karta xavfsiz saqlansinmi?</string> 91 <!-- Text for the title of an update credit card dialog. --> 92 <string name="mozac_feature_prompts_update_credit_card_prompt_title">Karta amal qilish muddati yangilansinmi?</string> 93 <!-- 94 Address Autofill 95 96 Header for the select address prompt to allow users to fill a form with a saved address. 97 --> 98 <string name="mozac_feature_prompts_select_address_2">Manzilni tanlang</string> 99 <!-- Text for the manage addresses button. --> 100 <string name="mozac_feature_prompts_manage_address">Manzillarni boshqarish</string> 101 </resources>