tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (6809B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources>
     10  <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog -->
     11  <string name="mozac_feature_prompts_ok">ٹھیک ہے</string>
     12  <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. -->
     13  <string name="mozac_feature_prompts_cancel">منسوخ کریں</string>
     14  <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. -->
     15  <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">اس صفحہ کو اور مکالمے بنانے سے روکیں</string>
     16  <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. -->
     17  <string name="mozac_feature_prompts_set_date">سیٹ کریں</string>
     18  <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. -->
     19  <string name="mozac_feature_prompts_clear">صاف کریں</string>
     20  <!-- Text for the title of an authentication dialog. -->
     21  <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">سائن ان کریں</string>
     22  <!-- Text for username field in an authentication dialog. -->
     23  <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">صارف کا نام</string>
     24  <!-- Text for password field in an authentication dialog. -->
     25  <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">پاس ورڈ</string>
     26  <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site -->
     27  <string name="mozac_feature_prompt_never_save">کبھی بھی محفوظ نہ کریں</string>
     28  <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login -->
     29  <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">محفوظ کریں</string>
     30  <!-- Positive confirmation that we should save the updated login -->
     31  <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">تازہ کاری کریں</string>
     32  <!--
     33    Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown.
     34 
     35    For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt
     36  -->
     37  <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">ایک متنی انپُٹ فیلڈ داخل کرنے کے لئے لیبل</string>
     38  <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. -->
     39  <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">رنگ کا انتخاب کریں</string>
     40  <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. -->
     41  <string name="mozac_feature_prompts_allow">اجازت دیں</string>
     42  <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. -->
     43  <string name="mozac_feature_prompts_deny">انکار کریں</string>
     44  <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     45  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">کیا آپ کو یقین ہے؟</string>
     46  <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     47  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">کیا آپ اس سائٹ کو چھوڑنا چاہتے ہیں؟ ہوسکتا ہے کہ آپ نے جو ڈیٹا داخل کیا وہ محفوظ نہ ہو</string>
     48  <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. -->
     49  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">ٹھہریں</string>
     50  <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. -->
     51  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">چھوڑيں</string>
     52  <!-- Title of the month chooser dialog. -->
     53  <string name="mozac_feature_prompts_set_month">ایک مہینہ منتخب کریں</string>
     54  <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. -->
     55  <string name="mozac_feature_prompts_jan">جنورى</string>
     56  <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     57  <string name="mozac_feature_prompts_feb">فرورى</string>
     58  <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     59  <string name="mozac_feature_prompts_mar">مارچ</string>
     60  <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     61  <string name="mozac_feature_prompts_apr">اپريل</string>
     62  <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     63  <string name="mozac_feature_prompts_may">مئی</string>
     64  <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     65  <string name="mozac_feature_prompts_jun">جون</string>
     66  <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     67  <string name="mozac_feature_prompts_jul">جولائى</string>
     68  <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     69  <string name="mozac_feature_prompts_aug">اگست</string>
     70  <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     71  <string name="mozac_feature_prompts_sep">ستمبر</string>
     72  <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     73  <string name="mozac_feature_prompts_oct">اکتوبر</string>
     74  <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     75  <string name="mozac_feature_prompts_nov">نومبر</string>
     76  <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     77  <string name="mozac_feature_prompts_dec">دسمبر</string>
     78  <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages -->
     79  <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">اس سائٹ پر ڈیٹا دوبارہ ارسال کریں؟</string>
     80  <string name="mozac_feature_prompt_repost_message">اس صفحہ کو ریفریش کرنے سے حالیہ کارروائیوں کی نقل بن سکتی ہے، جیسے کہ پیسوں کی ادائیگی بھیجنا یا دو بار تبصرہ پوسٹ کرنا۔</string>
     81  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data -->
     82  <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">ڈیٹا کو دوبارہ ارسال کریں</string>
     83  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage -->
     84  <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">منسوخ کریں</string>
     85 </resources>