strings.xml (15920B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"> 10 <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog --> 11 <string name="mozac_feature_prompts_ok">ОК</string> 12 <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. --> 13 <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Баш тарту</string> 14 <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. --> 15 <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">Бу битне өстәмә диалог тәрәзәләрен ачудан тый</string> 16 <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. --> 17 <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Урнаштыру</string> 18 <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. --> 19 <string name="mozac_feature_prompts_clear">Чистарту</string> 20 <!-- Text for the title of an authentication dialog. --> 21 <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">Керү</string> 22 <!-- Text for username field in an authentication dialog. --> 23 <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">Кулланучы исеме</string> 24 <!-- Text for password field in an authentication dialog. --> 25 <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Парол</string> 26 <!-- Negative confirmation that we should not save the new or updated login --> 27 <string name="mozac_feature_prompt_dont_save_2">Хәзер түгел</string> 28 <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site --> 29 <string name="mozac_feature_prompt_never_save">Беркайчан да cакламау</string> 30 <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site --> 31 <string name="mozac_feature_prompt_not_now">Хәзер түгел</string> 32 <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login --> 33 <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Саклау</string> 34 <!-- Negative confirmation that we should not save the updated login --> 35 <string name="mozac_feature_prompt_dont_update_2">Хәзер түгел</string> 36 <!-- Positive confirmation that we should save the updated login --> 37 <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Яңарту</string> 38 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 39 <string name="mozac_feature_prompt_error_empty_password_2">Серсүзне кертегез</string> 40 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 41 <string name="mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2">Серсүзне саклап булмады</string> 42 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new username and password and user decides if app should save the new password. --> 43 <string name="mozac_feature_prompt_login_save_headline_2">Серсүз саклансынмы?</string> 44 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new password for an existing login and user decides if app should update the password. --> 45 <string name="mozac_feature_prompt_login_update_headline_2">Серсүз яңартылсынмы?</string> 46 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a username for an existing login without a username and user decides if app should update the login. --> 47 <string name="mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2">Кулланучы исеме яңартылсынмы?</string> 48 <!-- 49 Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown. 50 51 For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt 52 --> 53 <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Текст кертү кырының тамгасы</string> 54 <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. --> 55 <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Төс сайлау</string> 56 <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. --> 57 <string name="mozac_feature_prompts_allow">Рөхсәт итү</string> 58 <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. --> 59 <string name="mozac_feature_prompts_deny">Кире кагу</string> 60 <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 61 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">Моны раслыйсызмы?</string> 62 <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 63 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">Сез бу сайттан чыгарга телисезме? Сез керткән мәгълүмат сакланмаган булырга мөмкин</string> 64 <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. --> 65 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">Калу</string> 66 <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. --> 67 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Чыгу</string> 68 <!-- Title of the month chooser dialog. --> 69 <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Айны сайлау</string> 70 <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. --> 71 <string name="mozac_feature_prompts_jan">Гый</string> 72 <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 73 <string name="mozac_feature_prompts_feb">Фев</string> 74 <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 75 <string name="mozac_feature_prompts_mar">Мар</string> 76 <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 77 <string name="mozac_feature_prompts_apr">Апр</string> 78 <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 79 <string name="mozac_feature_prompts_may">Май</string> 80 <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 81 <string name="mozac_feature_prompts_jun">Июн</string> 82 <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 83 <string name="mozac_feature_prompts_jul">Июл</string> 84 <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 85 <string name="mozac_feature_prompts_aug">Авг</string> 86 <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 87 <string name="mozac_feature_prompts_sep">Сен</string> 88 <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 89 <string name="mozac_feature_prompts_oct">Окт</string> 90 <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 91 <string name="mozac_feature_prompts_nov">Ноя</string> 92 <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 93 <string name="mozac_feature_prompts_dec">Дек</string> 94 <!-- Title of the time picker dialog. --> 95 <string name="mozac_feature_prompts_set_time">Вакытны билгеләү</string> 96 <!-- Option in expanded select password prompt that links to password settings --> 97 <string name="mozac_feature_prompts_manage_logins_2">Серсүзләр белән идарә итү</string> 98 <!-- Content description for expanding the saved passwords options in the select password prompt --> 99 <string name="mozac_feature_prompts_expand_logins_content_description_2">Сакланган серсүзләрне ачып салу</string> 100 <!-- Content description for collapsing the saved passwords options in the select password prompt --> 101 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_logins_content_description_2">Сакланган серсүзләрне төрү</string> 102 <!-- Header for the select password prompt to allow users to fill a form with a saved password --> 103 <string name="mozac_feature_prompts_saved_logins_2">Сакланган серсүзләр</string> 104 <!-- Content description for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 105 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_content_description">Көчле серсүз тәкъдим итү</string> 106 <!-- Header for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 107 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2">Көчле серсүз кулланыгыз</string> 108 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog. %1$s will be replaced with the generated password --> 109 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message">Көчле серсүз кулланыгыз: %1$s</string> 110 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog --> 111 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title">Көчле серсүз кулланылсынмы?</string> 112 <!-- Content description for the suggest strong password confirmation dialog --> 113 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_3">Көчле, очраклы рәвештә ясалган серсүз кулланып, хисабыгызны саклагыз. Ул киләчәктә куллану өчен хисабыгызда сакланачак.</string> 114 <!-- Pressing this will use the suggested strong password --> 115 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password">Серсүзне куллану</string> 116 <!-- Pressing this will dismiss the suggested strong password dialog --> 117 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_dismiss">Хәзер түгел</string> 118 <!-- Title for showing the suggest strong password updated confirmation snackbar --> 119 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_updated_snackbar_title">Серсүз яңартылды</string> 120 <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages --> 121 <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">Бу сайтка мәгълүматны яңадан җибәрергәме?</string> 122 <string name="mozac_feature_prompt_repost_message">Бу битне яңарту түләү яки комментарий язу кебек иң соңгы гамәлләрегезнең кабатлануына китерә ала.</string> 123 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data --> 124 <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">Мәгълүматны яңадан җибәрү</string> 125 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage --> 126 <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">Баш тарту</string> 127 <!-- 128 Credit Card Autofill 129 130 Header for the select card prompt to allow users to fill a form with a saved card. 131 --> 132 <string name="mozac_feature_prompts_select_credit_card_2">Сакланган картаны куллану</string> 133 <!-- Content description for expanding the saved card options in the select card prompt. --> 134 <string name="mozac_feature_prompts_expand_credit_cards_content_description_2">Сакланган карталарны ачып салу</string> 135 <!-- Content description for collapsing the saved card options in the select prompt. --> 136 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_credit_cards_content_description_2">Сакланган карталарны төрү</string> 137 <!-- Option in the expanded select card prompt that links to cards settings. --> 138 <string name="mozac_feature_prompts_manage_credit_cards_2">Карталар белән идарә итү</string> 139 <!-- Text for the title of a save credit card dialog. --> 140 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_title">Бу картаны хәвефсез рәвештә саклансынмы?</string> 141 <!-- Text for the title of an update credit card dialog. --> 142 <string name="mozac_feature_prompts_update_credit_card_prompt_title">Картаның вакыты чыгу датасы яңартылсынмы?</string> 143 <!-- Subtitle text displayed under the title of the saved card dialog. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 144 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_body_2">%s картагызның номерын шифрлый. Иминлек кодыгыз сакланмаячак.</string> 145 <!-- 146 Address Autofill 147 148 Header for the select address prompt to allow users to fill a form with a saved address. 149 --> 150 <string name="mozac_feature_prompts_select_address_2">Адрес сайлау</string> 151 <!-- Content description for expanding the saved addresses options in the select address prompt. --> 152 <string name="mozac_feature_prompts_expand_address_content_description_2">Сакланган адресларны ачып салу</string> 153 <!-- Content description for collapsing the saved address options in the select address prompt. --> 154 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_address_content_description_2">Сакланган адресларны төрү</string> 155 <!-- Text for the manage addresses button. --> 156 <string name="mozac_feature_prompts_manage_address">Адреслар белән идарә итү</string> 157 <!-- 158 Federated Credential Management prompts 159 160 Content description for the Account picture in the Select Account FedCM prompt 161 --> 162 <string name="mozac_feature_prompts_account_picture">Хисап рәсеме</string> 163 <!-- Title of the Identity Credential provider dialog chooser. --> 164 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_provider">Керү тәэминатчысын сайлау</string> 165 <!-- Title of an account picker dialog for identity credentials. The %1$s will be replaced with the name of the provider --> 166 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_account_for_provider">%1$s хисабыгыз ярдәмендә керегез</string> 167 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog title. The %1$s will be replaced with the name of the provider. --> 168 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title">%1$s-ны керү тәэминатчысы итеп куллану</string> 169 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog description. The %1$s will be replaced with the name of the provider, %2$s will be replaced with the account, %3$s will be replaced with the privacy policy url and %4$s will be replaced with the terms of service. --> 170 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description" tools:ignore="IncorrectStraightDoubleQuote"><![CDATA[%1$s эченә %2$s хисабы белән керү аларның <a href=\"%3$s\">Хосусыйлык Сәясәте</a> һәм <a href=\"%4$s\">Куллану Шартлары</a> нигезендә башкарыла]]></string> 171 <!-- Text for the positive button of the Identity Credential dialogs. --> 172 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_continue">Дәвам итү</string> 173 <!-- Text for the cancel button of the Identity Credential dialogs. --> 174 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_cancel">Баш тарту</string> 175 </resources>