strings.xml (15499B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"> 10 <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog --> 11 <string name="mozac_feature_prompts_ok">AB</string> 12 <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. --> 13 <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Annulla</string> 14 <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. --> 15 <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">Èvita chi custa pàgina creet àteros diàlogos</string> 16 <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. --> 17 <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Cunfigura</string> 18 <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. --> 19 <string name="mozac_feature_prompts_clear">Isbòida</string> 20 <!-- Text for the title of an authentication dialog. --> 21 <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">Identìfica·ti</string> 22 <!-- Text for username field in an authentication dialog. --> 23 <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">Nòmine utente</string> 24 <!-- Text for password field in an authentication dialog. --> 25 <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Crae</string> 26 <!-- Negative confirmation that we should not save the new or updated login --> 27 <string name="mozac_feature_prompt_dont_save_2">Immoe nono</string> 28 <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site --> 29 <string name="mozac_feature_prompt_never_save">Non sarves mai</string> 30 <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site --> 31 <string name="mozac_feature_prompt_not_now">Immoe nono</string> 32 <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login --> 33 <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Sarva</string> 34 <!-- Negative confirmation that we should not save the updated login --> 35 <string name="mozac_feature_prompt_dont_update_2">Immoe nono</string> 36 <!-- Positive confirmation that we should save the updated login --> 37 <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Atualiza</string> 38 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 39 <string name="mozac_feature_prompt_error_empty_password_2">Inserta una crae</string> 40 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 41 <string name="mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2">Impossìbile sarvare sa crae</string> 42 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new username and password and user decides if app should save the new password. --> 43 <string name="mozac_feature_prompt_login_save_headline_2">Boles sarvare sa crae?</string> 44 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new password for an existing login and user decides if app should update the password. --> 45 <string name="mozac_feature_prompt_login_update_headline_2">Boles atualizare sa crae?</string> 46 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a username for an existing login without a username and user decides if app should update the login. --> 47 <string name="mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2">Boles atualizare su nùmene de utente?</string> 48 <!-- 49 Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown. 50 51 For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt 52 --> 53 <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Eticheta pro introduire unu campu de intrada de testu</string> 54 <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. --> 55 <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Sèbera unu colore</string> 56 <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. --> 57 <string name="mozac_feature_prompts_allow">Permite</string> 58 <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. --> 59 <string name="mozac_feature_prompts_deny">Refuda</string> 60 <!-- Text of the title of a dialog when a page is requesting to open a new window. --> 61 <string name="mozac_feature_prompts_popup_dialog_title">Boles permìtere chi s’abèrgiat custu situ?</string> 62 <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 63 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">Seguru?</string> 64 <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 65 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">Boles lassare custu situ? Podet dare chi is datos insertados non bèngiant sarvados</string> 66 <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. --> 67 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">Abarra</string> 68 <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. --> 69 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Lassa</string> 70 <!-- Title of the month chooser dialog. --> 71 <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Piga unu mese</string> 72 <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. --> 73 <string name="mozac_feature_prompts_jan">Ghe</string> 74 <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 75 <string name="mozac_feature_prompts_feb">Fre</string> 76 <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 77 <string name="mozac_feature_prompts_mar">Mar</string> 78 <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 79 <string name="mozac_feature_prompts_apr">Abr</string> 80 <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 81 <string name="mozac_feature_prompts_may">Maj</string> 82 <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 83 <string name="mozac_feature_prompts_jun">Làm</string> 84 <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 85 <string name="mozac_feature_prompts_jul">Arg</string> 86 <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 87 <string name="mozac_feature_prompts_aug">Aus</string> 88 <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 89 <string name="mozac_feature_prompts_sep">Cab</string> 90 <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 91 <string name="mozac_feature_prompts_oct">Làd</string> 92 <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 93 <string name="mozac_feature_prompts_nov">StA</string> 94 <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 95 <string name="mozac_feature_prompts_dec">Ida</string> 96 <!-- Title of the time picker dialog. --> 97 <string name="mozac_feature_prompts_set_time">Cunfigura s’ora</string> 98 <!-- Option in expanded select password prompt that links to password settings --> 99 <string name="mozac_feature_prompts_manage_logins_2">Gesti is craes</string> 100 <!-- Content description for expanding the saved passwords options in the select password prompt --> 101 <string name="mozac_feature_prompts_expand_logins_content_description_2">Ismànnia is craes sarvadas</string> 102 <!-- Content description for collapsing the saved passwords options in the select password prompt --> 103 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_logins_content_description_2">Mìnima is craes sarvadas</string> 104 <!-- Header for the select password prompt to allow users to fill a form with a saved password --> 105 <string name="mozac_feature_prompts_saved_logins_2">Craes sarvadas</string> 106 <!-- Content description for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 107 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_content_description">Cussìgia una crae segura</string> 108 <!-- Header for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 109 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2">Imprea una crae segura</string> 110 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog. %1$s will be replaced with the generated password --> 111 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message">Imprea una crae segura: %1$s</string> 112 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog --> 113 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title">Boles impreare una crae segura?</string> 114 <!-- Content description for the suggest strong password confirmation dialog --> 115 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_3">Ampara su contu tuo impreende una crae forte, generada in manera aleatòria. At a èssere sarvada in su contu tuo pro su benidore.</string> 116 <!-- Pressing this will use the suggested strong password --> 117 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password">Imprea una crae</string> 118 <!-- Pressing this will dismiss the suggested strong password dialog --> 119 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_dismiss">Immoe nono</string> 120 <!-- Title for showing the suggest strong password updated confirmation snackbar --> 121 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_updated_snackbar_title">Crae atualizada</string> 122 <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages --> 123 <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">Boles torrare a inviare is datos a su situ?</string> 124 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data --> 125 <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">Torra a imbiare is datos</string> 126 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage --> 127 <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">Annulla</string> 128 <!-- Strings show in a dialog that appear when user confirm folder upload --> 129 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_title">Boles carrigare is archìvios?</string> 130 <!-- Prompt message displayed when user selects a specific folder. %1$s is a folder / directory name. --> 131 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_message">Assegura·ti chi custu situ siat fidadu in antis de carrigare cuntenutos dae “%1$s”.</string> 132 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and allow to upload folder --> 133 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_positive_button_text">Càrriga</string> 134 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and disallow to upload folder --> 135 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_negative_button_text">Annulla</string> 136 <!-- 137 Credit Card Autofill 138 139 Header for the select card prompt to allow users to fill a form with a saved card. 140 --> 141 <string name="mozac_feature_prompts_select_credit_card_2">Imprea una carta sarvada</string> 142 <!-- Content description for expanding the saved card options in the select card prompt. --> 143 <string name="mozac_feature_prompts_expand_credit_cards_content_description_2">Ismànnia is cartas sarvadas</string> 144 <!-- Content description for collapsing the saved card options in the select prompt. --> 145 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_credit_cards_content_description_2">Mìnima is cartas sarvadas</string> 146 <!-- Option in the expanded select card prompt that links to cards settings. --> 147 <string name="mozac_feature_prompts_manage_credit_cards_2">Gesti is cartas</string> 148 <!-- Text for the title of a save credit card dialog. --> 149 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_title">Boles sarvare custa carta cun seguresa?</string> 150 <!-- Text for the title of an update credit card dialog. --> 151 <string name="mozac_feature_prompts_update_credit_card_prompt_title">Boles atualizare sa data de iscadèntzia de sa carta?</string> 152 <!-- Subtitle text displayed under the title of the saved card dialog. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 153 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_body_2">%s tzifrat su nùmeru de sa carta tua. Su còdighe de seguresa no at a èssere sarvadu.</string> 154 <!-- 155 Address Autofill 156 157 Header for the select address prompt to allow users to fill a form with a saved address. 158 --> 159 <string name="mozac_feature_prompts_select_address_2">Seletziona un’indiritzu</string> 160 <!-- Content description for expanding the saved addresses options in the select address prompt. --> 161 <string name="mozac_feature_prompts_expand_address_content_description_2">Ismànnia is indiritzos sarvados</string> 162 <!-- Content description for collapsing the saved address options in the select address prompt. --> 163 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_address_content_description_2">Mìnima is indiritzos sarvados</string> 164 <!-- Text for the manage addresses button. --> 165 <string name="mozac_feature_prompts_manage_address">Gesti is indiritzos</string> 166 <!-- 167 Federated Credential Management prompts 168 169 Content description for the Account picture in the Select Account FedCM prompt 170 --> 171 <string name="mozac_feature_prompts_account_picture">Immàgine de su contu</string> 172 <!-- Title of the Identity Credential provider dialog chooser. --> 173 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_provider">Sèbera unu frunidore de atzessu</string> 174 <!-- Title of an account picker dialog for identity credentials. The %1$s will be replaced with the name of the provider --> 175 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_account_for_provider">Identìfica·ti cun unu contu de %1$s</string> 176 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog title. The %1$s will be replaced with the name of the provider. --> 177 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title">Imprea %1$s comente frunidore de atzessu</string> 178 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog description. The %1$s will be replaced with the name of the provider, %2$s will be replaced with the account, %3$s will be replaced with the privacy policy url and %4$s will be replaced with the terms of service. --> 179 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description" tools:ignore="IncorrectStraightDoubleQuote"><![CDATA[S’identificatzione a %1$s cun unu contu de %2$s est sugeta a sa <a href=\"%3$s\">Polìtica de riservadesa</a> e a is <a href=\"%4$s\">Cunditziones de su servìtziu</a> issoro]]></string> 180 <!-- Text for the positive button of the Identity Credential dialogs. --> 181 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_continue">Sighi</string> 182 <!-- Text for the cancel button of the Identity Credential dialogs. --> 183 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_cancel">Annulla</string> 184 </resources>