tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (16004B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
     10  <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog -->
     11  <string name="mozac_feature_prompts_ok">OK</string>
     12  <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. -->
     13  <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Interrumper</string>
     14  <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. -->
     15  <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">Impedir che questa pagina creeschia ulteriurs dialogs</string>
     16  <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. -->
     17  <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Definir</string>
     18  <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. -->
     19  <string name="mozac_feature_prompts_clear">Svidar</string>
     20  <!-- Text for the title of an authentication dialog. -->
     21  <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">S\'annunziar</string>
     22  <!-- Text for username field in an authentication dialog. -->
     23  <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">Num d\'utilisader</string>
     24  <!-- Text for password field in an authentication dialog. -->
     25  <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Pled-clav</string>
     26  <!-- Negative confirmation that we should not save the new or updated login -->
     27  <string name="mozac_feature_prompt_dont_save_2">Betg ussa</string>
     28  <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site -->
     29  <string name="mozac_feature_prompt_never_save">Mai memorisar</string>
     30  <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site -->
     31  <string name="mozac_feature_prompt_not_now">Betg ussa</string>
     32  <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login -->
     33  <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Memorisar</string>
     34  <!-- Negative confirmation that we should not save the updated login -->
     35  <string name="mozac_feature_prompt_dont_update_2">Betg ussa</string>
     36  <!-- Positive confirmation that we should save the updated login -->
     37  <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Actualisar</string>
     38  <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case -->
     39  <string name="mozac_feature_prompt_error_empty_password_2">Endatar in pled-clav</string>
     40  <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case -->
     41  <string name="mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2">Impussibel da memorisar il pled-clav</string>
     42  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new username and password and user decides if app should save the new password. -->
     43  <string name="mozac_feature_prompt_login_save_headline_2">Memorisar il pled-clav?</string>
     44  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new password for an existing login and user decides if app should update the password. -->
     45  <string name="mozac_feature_prompt_login_update_headline_2">Actualisar il pled-clav?</string>
     46  <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a username for an existing login without a username and user decides if app should update the login. -->
     47  <string name="mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2">Actualisar il num d’utilisader?</string>
     48  <!--
     49    Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown.
     50 
     51    For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt
     52  -->
     53  <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Legenda dad in champ per inserir text</string>
     54  <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. -->
     55  <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Tscherner ina colur</string>
     56  <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. -->
     57  <string name="mozac_feature_prompts_allow">Permetter</string>
     58  <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. -->
     59  <string name="mozac_feature_prompts_deny">Refusar</string>
     60  <!-- Text of the title of a dialog when a page is requesting to open a new window. -->
     61  <string name="mozac_feature_prompts_popup_dialog_title">Permetter che questa website vegnia averta?</string>
     62  <!-- Text of the title of a dialog when a third-party redirect is blocked. -->
     63  <string name="mozac_feature_prompts_redirect_dialog_title">Permetter da renviar a questa website?</string>
     64  <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     65  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">Es ti segir?</string>
     66  <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     67  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">Vuls ti propi bandunar questa pagina? Las datas che ti has endatà n\'èn forsa betg memorisadas</string>
     68  <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. -->
     69  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">Restar</string>
     70  <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. -->
     71  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Bandunar</string>
     72  <!-- Title of the month chooser dialog. -->
     73  <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Tscherner in mais</string>
     74  <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. -->
     75  <string name="mozac_feature_prompts_jan">schan</string>
     76  <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     77  <string name="mozac_feature_prompts_feb">favr</string>
     78  <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     79  <string name="mozac_feature_prompts_mar">mars</string>
     80  <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     81  <string name="mozac_feature_prompts_apr">avr</string>
     82  <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     83  <string name="mozac_feature_prompts_may">matg</string>
     84  <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     85  <string name="mozac_feature_prompts_jun">zercl</string>
     86  <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     87  <string name="mozac_feature_prompts_jul">fan</string>
     88  <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     89  <string name="mozac_feature_prompts_aug">avu</string>
     90  <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     91  <string name="mozac_feature_prompts_sep">sett</string>
     92  <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     93  <string name="mozac_feature_prompts_oct">oct</string>
     94  <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     95  <string name="mozac_feature_prompts_nov">nov</string>
     96  <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     97  <string name="mozac_feature_prompts_dec">dec</string>
     98  <!-- Title of the time picker dialog. -->
     99  <string name="mozac_feature_prompts_set_time">Drizzar l\'ura</string>
    100  <!-- Option in expanded select password prompt that links to password settings -->
    101  <string name="mozac_feature_prompts_manage_logins_2">Administrar ils pleds-clav</string>
    102  <!-- Content description for expanding the saved passwords options in the select password prompt -->
    103  <string name="mozac_feature_prompts_expand_logins_content_description_2">Extender ils pleds-clav memorisads</string>
    104  <!-- Content description for collapsing the saved passwords options in the select password prompt -->
    105  <string name="mozac_feature_prompts_collapse_logins_content_description_2">Reducir ils pleds-clav memorisads</string>
    106  <!-- Header for the select password prompt to allow users to fill a form with a saved password -->
    107  <string name="mozac_feature_prompts_saved_logins_2">Pleds-clav memorisads</string>
    108  <!-- Content description for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password -->
    109  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_content_description">Proponer in ferm pled-clav</string>
    110  <!-- Header for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password -->
    111  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2">Utilisescha in ferm pled-clav</string>
    112  <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog. %1$s will be replaced with the generated password -->
    113  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message">Utilisar in ferm pled-clav: %1$s</string>
    114  <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog -->
    115  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title">Utilisar in ferm pled-clav?</string>
    116  <!-- Content description for the suggest strong password confirmation dialog -->
    117  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_3">Protegia tes conto cun utilisar in ferm pled-clav generà casualmain. El vegn memorisà en tes conto per al duvrar en l’avegnir.</string>
    118  <!-- Pressing this will use the suggested strong password -->
    119  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password">Utilisar quest pled-clav</string>
    120  <!-- Pressing this will dismiss the suggested strong password dialog -->
    121  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_dismiss">Betg ussa</string>
    122  <!-- Title for showing the suggest strong password updated confirmation snackbar -->
    123  <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_updated_snackbar_title">Actualisà il pled-clav</string>
    124  <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages -->
    125  <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">Anc ina giada trametter las datas a questa website?</string>
    126  <string name="mozac_feature_prompt_repost_message">Cun actualisar questa pagina vegnan eventualmain duplitgadas acziuns recentas (sco far in pajament u publitgar duas giadas in commentari).</string>
    127  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data -->
    128  <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">Trametter anc ina giada</string>
    129  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage -->
    130  <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">Interrumper</string>
    131  <!-- Strings show in a dialog that appear when user confirm folder upload -->
    132  <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_title">Transferir las datotecas?</string>
    133  <!-- Prompt message displayed when user selects a specific folder. %1$s is a folder / directory name. -->
    134  <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_message">T’atschertescha che ti ta fidas da questa website avant che transferir «%1$s».</string>
    135  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and allow to upload folder -->
    136  <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_positive_button_text">Transferir</string>
    137  <!-- Pressing this will dismiss the dialog and disallow to upload folder -->
    138  <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_negative_button_text">Interrumper</string>
    139  <!--
    140    Credit Card Autofill
    141 
    142    Header for the select card prompt to allow users to fill a form with a saved card.
    143  -->
    144  <string name="mozac_feature_prompts_select_credit_card_2">Utilisar ina carta memorisada</string>
    145  <!-- Content description for expanding the saved card options in the select card prompt. -->
    146  <string name="mozac_feature_prompts_expand_credit_cards_content_description_2">Extender las cartas memorisadas</string>
    147  <!-- Content description for collapsing the saved card options in the select prompt. -->
    148  <string name="mozac_feature_prompts_collapse_credit_cards_content_description_2">Reducir las cartas memorisadas</string>
    149  <!-- Option in the expanded select card prompt that links to cards settings. -->
    150  <string name="mozac_feature_prompts_manage_credit_cards_2">Administrar las cartas</string>
    151  <!-- Text for the title of a save credit card dialog. -->
    152  <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_title">Memorisar questa carta a moda segira?</string>
    153  <!-- Text for the title of an update credit card dialog. -->
    154  <string name="mozac_feature_prompts_update_credit_card_prompt_title">Actualisar la data da scadenza da la carta?</string>
    155  <!-- Subtitle text displayed under the title of the saved card dialog. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
    156  <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_body_2">%s criptescha il numer da tia carta. Tes code da segirezza na vegn betg memorisà.</string>
    157  <!--
    158    Address Autofill
    159 
    160    Header for the select address prompt to allow users to fill a form with a saved address.
    161  -->
    162  <string name="mozac_feature_prompts_select_address_2">Tscherner l\'adressa</string>
    163  <!-- Content description for expanding the saved addresses options in the select address prompt. -->
    164  <string name="mozac_feature_prompts_expand_address_content_description_2">Extender las adressas proponidas</string>
    165  <!-- Content description for collapsing the saved address options in the select address prompt. -->
    166  <string name="mozac_feature_prompts_collapse_address_content_description_2">Reducir las adressas memorisadas</string>
    167  <!-- Text for the manage addresses button. -->
    168  <string name="mozac_feature_prompts_manage_address">Administrar las adressas</string>
    169  <!--
    170    Federated Credential Management prompts
    171 
    172    Content description for the Account picture in the Select Account FedCM prompt
    173  -->
    174  <string name="mozac_feature_prompts_account_picture">Maletg da conto</string>
    175  <!-- Title of the Identity Credential provider dialog chooser. -->
    176  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_provider">Tscherner in purschider per l\'annunzia</string>
    177  <!-- Title of an account picker dialog for identity credentials. The %1$s will be replaced with the name of the provider -->
    178  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_account_for_provider">T\'annunzia cun in conto %1$s</string>
    179  <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog title. The %1$s will be replaced with the name of the provider. -->
    180  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title">Utilisar %1$s sco purschider d\'annunzia</string>
    181  <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog description. The %1$s will be replaced with the name of the provider, %2$s will be replaced with the account, %3$s will be replaced with the privacy policy url and  %4$s will be replaced with the terms of service. -->
    182  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description" tools:ignore="IncorrectStraightDoubleQuote"><![CDATA[L\'annunzia tar %1$s cun in conto da %2$s è suttamessa a las <a href=\"%3$s\">Directivas per la protecziun da datas</a> e las <a href=\"%4$s\">Cundiziuns d\'utilisaziun</a> correspundentas]]></string>
    183  <!-- Text for the positive button of the Identity Credential dialogs. -->
    184  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_continue">Cuntinuar</string>
    185  <!-- Text for the cancel button of the Identity Credential dialogs. -->
    186  <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_cancel">Interrumper</string>
    187 </resources>