strings.xml (16928B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"> 10 <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog --> 11 <string name="mozac_feature_prompts_ok">سمه ده</string> 12 <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. --> 13 <string name="mozac_feature_prompts_cancel">لغوه کول</string> 14 <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. --> 15 <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">دا پاڼه د اضافي ډایلاګونو له جوړولو څخه منع کړه</string> 16 <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. --> 17 <string name="mozac_feature_prompts_set_date">ټاکل</string> 18 <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. --> 19 <string name="mozac_feature_prompts_clear">پاکول</string> 20 <!-- Text for the title of an authentication dialog. --> 21 <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">ننوتل</string> 22 <!-- Text for username field in an authentication dialog. --> 23 <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">کارن نوم</string> 24 <!-- Text for password field in an authentication dialog. --> 25 <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">پاسورډ</string> 26 <!-- Negative confirmation that we should not save the new or updated login --> 27 <string name="mozac_feature_prompt_dont_save_2">اوس نه</string> 28 <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site --> 29 <string name="mozac_feature_prompt_never_save">هیڅکله مه خوندي کوه</string> 30 <!-- Negative confirmation that we should not save a credit card for this site --> 31 <string name="mozac_feature_prompt_not_now">اوس نه</string> 32 <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login --> 33 <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">خوندي کول</string> 34 <!-- Negative confirmation that we should not save the updated login --> 35 <string name="mozac_feature_prompt_dont_update_2">اوس نه</string> 36 <!-- Positive confirmation that we should save the updated login --> 37 <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">تازه کول (اپډېټ)</string> 38 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 39 <string name="mozac_feature_prompt_error_empty_password_2">پاسورډ د ننه کړئ</string> 40 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case --> 41 <string name="mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2">پاسورډ نه شي خوندي کېدای</string> 42 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new username and password and user decides if app should save the new password. --> 43 <string name="mozac_feature_prompt_login_save_headline_2">پاسورډ خوندي کړئ؟</string> 44 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a new password for an existing login and user decides if app should update the password. --> 45 <string name="mozac_feature_prompt_login_update_headline_2">پاسورډ نوی کړئ؟</string> 46 <!-- Prompt message displayed when app detects a user has entered a username for an existing login without a username and user decides if app should update the login. --> 47 <string name="mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2">د کارن نوم نوی کړئ؟</string> 48 <!-- 49 Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown. 50 51 For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt 52 --> 53 <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">د متن د ننوتلو ساحې ته د ننوتلو لپاره لېبل</string> 54 <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. --> 55 <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">یو رنګ غوره کړئ</string> 56 <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. --> 57 <string name="mozac_feature_prompts_allow">اجازه ورکول</string> 58 <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. --> 59 <string name="mozac_feature_prompts_deny">ردول</string> 60 <!-- Text of the title of a dialog when a page is requesting to open a new window. --> 61 <string name="mozac_feature_prompts_popup_dialog_title">دې سایټ ته د پرانیستل کېدو اجازه ورکوې؟</string> 62 <!-- Text of the title of a dialog when a third-party redirect is blocked. --> 63 <string name="mozac_feature_prompts_redirect_dialog_title">دې سایټ ته د بیا لېږد اجازه ورکوې؟</string> 64 <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 65 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">ایا تاسو ډاډه یاست؟</string> 66 <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 67 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">ایا تاسو غواړئ چې له دې سایټ څخه ووځۍ؟ هغه معلومات چې تاسو داخل کړي ښايي خوندي نه شي.</string> 68 <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. --> 69 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">پاتې کېدل</string> 70 <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. --> 71 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">پریښودل</string> 72 <!-- Title of the month chooser dialog. --> 73 <string name="mozac_feature_prompts_set_month">یوه میاشت غوره کړئ</string> 74 <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. --> 75 <string name="mozac_feature_prompts_jan">جنوري</string> 76 <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 77 <string name="mozac_feature_prompts_feb">فبروري</string> 78 <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 79 <string name="mozac_feature_prompts_mar">مارچ</string> 80 <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 81 <string name="mozac_feature_prompts_apr">اپریل</string> 82 <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 83 <string name="mozac_feature_prompts_may">می</string> 84 <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 85 <string name="mozac_feature_prompts_jun">جون</string> 86 <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 87 <string name="mozac_feature_prompts_jul">جولای</string> 88 <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 89 <string name="mozac_feature_prompts_aug">اګست</string> 90 <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 91 <string name="mozac_feature_prompts_sep">سپتمبر</string> 92 <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 93 <string name="mozac_feature_prompts_oct">اکتوبر</string> 94 <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 95 <string name="mozac_feature_prompts_nov">نومبر</string> 96 <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 97 <string name="mozac_feature_prompts_dec">دسمبر</string> 98 <!-- Title of the time picker dialog. --> 99 <string name="mozac_feature_prompts_set_time">وخت ټاکل</string> 100 <!-- Option in expanded select password prompt that links to password settings --> 101 <string name="mozac_feature_prompts_manage_logins_2">پاسورډونه اداره کول</string> 102 <!-- Content description for expanding the saved passwords options in the select password prompt --> 103 <string name="mozac_feature_prompts_expand_logins_content_description_2">خوندي شوي پاسورډونه پراخول</string> 104 <!-- Content description for collapsing the saved passwords options in the select password prompt --> 105 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_logins_content_description_2">خوندي شوي پاسورډونه راټولول</string> 106 <!-- Header for the select password prompt to allow users to fill a form with a saved password --> 107 <string name="mozac_feature_prompts_saved_logins_2">خوندي شوي پاسورډونه</string> 108 <!-- Content description for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 109 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_content_description">قوي پاسورډ وړاندیز کول</string> 110 <!-- Header for the suggest strong password prompt to allow users to fill a form with a suggested strong password --> 111 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2">قوي پاسورډ کاول</string> 112 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog. %1$s will be replaced with the generated password --> 113 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message">پیاوړی پاسورډ وکاروئ: %1$s</string> 114 <!-- Title for using the suggest strong password confirmation dialog --> 115 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title">پیاوړی پاسورډ وکاروو؟</string> 116 <!-- Content description for the suggest strong password confirmation dialog --> 117 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_3">د خپل حساب ساتنه د یو پیاوړي او په تصادفي ډول جوړ شوي پاسورډ په کارولو سره وکړه. دا به د راتلونکې کارونې لپاره ستا په حساب کې خوندي شي.</string> 118 <!-- Pressing this will use the suggested strong password --> 119 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password">پاسورډ وکاروئ</string> 120 <!-- Pressing this will dismiss the suggested strong password dialog --> 121 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_dismiss">اوس نه</string> 122 <!-- Title for showing the suggest strong password updated confirmation snackbar --> 123 <string name="mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_updated_snackbar_title">پاسورډ نوی شو</string> 124 <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages --> 125 <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">دې سایټ ته معلومات بیا لیږئ؟</string> 126 <string name="mozac_feature_prompt_repost_message">د دې پاڼې تازه کول ښايي وروستي کړنې تکراري کړي، لکه د پیسو لېږل یا د تبصرې دوه ځله لېږل.</string> 127 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data --> 128 <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">مالومات بیا ولېږئ</string> 129 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage --> 130 <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">لغوه کول</string> 131 <!-- Strings show in a dialog that appear when user confirm folder upload --> 132 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_title">فایلونه پورته کړئ؟</string> 133 <!-- Prompt message displayed when user selects a specific folder. %1$s is a folder / directory name. --> 134 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_message">ډاډ ترلاسه کړئ چې پر دې سایټ باور لرئ مخکې له دې چې له «%1$s» څخه فایلونه پورته کړئ.</string> 135 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and allow to upload folder --> 136 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_positive_button_text">پورته کول</string> 137 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and disallow to upload folder --> 138 <string name="mozac_feature_prompt_folder_upload_confirm_negative_button_text">لغوه کول</string> 139 <!-- 140 Credit Card Autofill 141 142 Header for the select card prompt to allow users to fill a form with a saved card. 143 --> 144 <string name="mozac_feature_prompts_select_credit_card_2">خوندي شوی کارت وکاروئ</string> 145 <!-- Content description for expanding the saved card options in the select card prompt. --> 146 <string name="mozac_feature_prompts_expand_credit_cards_content_description_2">خوندي شوي کارتونه پراخ کړئ</string> 147 <!-- Content description for collapsing the saved card options in the select prompt. --> 148 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_credit_cards_content_description_2">خوندي شوي کارتونه راټولول</string> 149 <!-- Option in the expanded select card prompt that links to cards settings. --> 150 <string name="mozac_feature_prompts_manage_credit_cards_2">کارتونه سمبالول</string> 151 <!-- Text for the title of a save credit card dialog. --> 152 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_title">دا کارت په خوندي ډول خوندي کوئ؟</string> 153 <!-- Text for the title of an update credit card dialog. --> 154 <string name="mozac_feature_prompts_update_credit_card_prompt_title">د کارت د پای نېټه تازه کوئ؟</string> 155 <!-- Subtitle text displayed under the title of the saved card dialog. %s is the name of the app (for example "Firefox"). --> 156 <string name="mozac_feature_prompts_save_credit_card_prompt_body_2">%s ستا د کارت شمېرې کوډ کوي. ستا د امنیت کوډ به خوندي نه شي.</string> 157 <!-- 158 Address Autofill 159 160 Header for the select address prompt to allow users to fill a form with a saved address. 161 --> 162 <string name="mozac_feature_prompts_select_address_2">پته غوره کړئ</string> 163 <!-- Content description for expanding the saved addresses options in the select address prompt. --> 164 <string name="mozac_feature_prompts_expand_address_content_description_2">خوندي شوې پتې پراخې کړئ</string> 165 <!-- Content description for collapsing the saved address options in the select address prompt. --> 166 <string name="mozac_feature_prompts_collapse_address_content_description_2">خوندي شوې پتې ټولې کړئ</string> 167 <!-- Text for the manage addresses button. --> 168 <string name="mozac_feature_prompts_manage_address">پتې سمبالول</string> 169 <!-- 170 Federated Credential Management prompts 171 172 Content description for the Account picture in the Select Account FedCM prompt 173 --> 174 <string name="mozac_feature_prompts_account_picture">د حساب انځور</string> 175 <!-- Title of the Identity Credential provider dialog chooser. --> 176 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_provider">د ننوتلو چمتو کوونکی وټاکئ</string> 177 <!-- Title of an account picker dialog for identity credentials. The %1$s will be replaced with the name of the provider --> 178 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_account_for_provider">د %1$s حساب له لارې ننوتل</string> 179 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog title. The %1$s will be replaced with the name of the provider. --> 180 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title">%1$s د ننوتلو چمتو کوونکي په توګه وکاروه</string> 181 <!-- Title of the Identity Credential privacy policy dialog description. The %1$s will be replaced with the name of the provider, %2$s will be replaced with the account, %3$s will be replaced with the privacy policy url and %4$s will be replaced with the terms of service. --> 182 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description" tools:ignore="IncorrectStraightDoubleQuote"><![CDATA[%1$s ته د %2$s حساب له لارې ننوتل د هغوی د <a href=\"%3$s\">د محرمیت تګلارې</a> او <a href=\"%4$s\">د خدمت شرایطو</a> تابع دي.]]></string> 183 <!-- Text for the positive button of the Identity Credential dialogs. --> 184 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_continue">دوام ورکول</string> 185 <!-- Text for the cancel button of the Identity Credential dialogs. --> 186 <string name="mozac_feature_prompts_identity_credentials_cancel">لغوه کول</string> 187 </resources>