tor-browser

The Tor Browser
git clone https://git.dasho.dev/tor-browser.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

strings.xml (5343B)


      1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      2 
      3 <!--
      4  This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
      5  License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
      6  file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
      7 -->
      8 
      9 <resources>
     10  <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog -->
     11  <string name="mozac_feature_prompts_ok">Va ben</string>
     12  <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. -->
     13  <string name="mozac_feature_prompts_cancel">Anulla</string>
     14  <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. -->
     15  <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">No  arvî atri barcoin de dialogo a sta pagina</string>
     16  <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. -->
     17  <string name="mozac_feature_prompts_set_date">Inpòsta</string>
     18  <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. -->
     19  <string name="mozac_feature_prompts_clear">Scancella</string>
     20  <!-- Text for the title of an authentication dialog. -->
     21  <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">Intra</string>
     22  <!-- Text for username field in an authentication dialog. -->
     23  <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">Nomme utente</string>
     24  <!-- Text for password field in an authentication dialog. -->
     25  <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">Poula segreta</string>
     26  <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login -->
     27  <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">Sarva</string>
     28  <!-- Positive confirmation that we should save the updated login -->
     29  <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">Agiorna</string>
     30  <!--
     31    Text for a label for the field when prompt requesting a text is shown.
     32 
     33    For more info take a look here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window/prompt
     34  -->
     35  <string name="mozac_feature_prompts_content_description_input_label">Etichetta asociâ a un canpo de testo</string>
     36  <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. -->
     37  <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">Çerni un </string>
     38  <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. -->
     39  <string name="mozac_feature_prompts_allow">Permetti</string>
     40  <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. -->
     41  <string name="mozac_feature_prompts_deny">No permette</string>
     42  <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     43  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">T\'ê seguo?</string>
     44  <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. -->
     45  <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">Ti veu anâ via da-o scito? I dæti inserii porievan no ese sarvæ</string>
     46  <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. -->
     47  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">Stanni chi</string>
     48  <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. -->
     49  <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">Vanni via</string>
     50  <!-- Title of the month chooser dialog. -->
     51  <string name="mozac_feature_prompts_set_month">Çerni un meize</string>
     52  <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. -->
     53  <string name="mozac_feature_prompts_jan">Zen</string>
     54  <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     55  <string name="mozac_feature_prompts_feb">Fre</string>
     56  <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     57  <string name="mozac_feature_prompts_mar">Mar</string>
     58  <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     59  <string name="mozac_feature_prompts_apr">Arv</string>
     60  <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     61  <string name="mozac_feature_prompts_may">Maz</string>
     62  <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     63  <string name="mozac_feature_prompts_jun">Zug</string>
     64  <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     65  <string name="mozac_feature_prompts_jul">Lug</string>
     66  <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     67  <string name="mozac_feature_prompts_aug">Agó</string>
     68  <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     69  <string name="mozac_feature_prompts_sep">Set</string>
     70  <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     71  <string name="mozac_feature_prompts_oct">Òtô</string>
     72  <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     73  <string name="mozac_feature_prompts_nov">Nov</string>
     74  <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. -->
     75  <string name="mozac_feature_prompts_dec">Dex</string>
     76 </resources>