strings.xml (6293B)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!-- 4 This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public 5 License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this 6 file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 7 --> 8 9 <resources> 10 <!-- Text for confirmation for a positive action in dialog --> 11 <string name="mozac_feature_prompts_ok">باشە</string> 12 <!-- Text for confirmation for a negative action in dialog. --> 13 <string name="mozac_feature_prompts_cancel">پاشگەزبوونەوە</string> 14 <!-- When a page shows many dialogs, this checkbox will appear for letting the user choose to prevent showing more dialogs. --> 15 <string name="mozac_feature_prompts_no_more_dialogs">ڕێگە مەدە ئەم پەڕەیە داواکردنی زیاتر بکاتەوە</string> 16 <!-- Text for a positive button, when an user selects a date in date/time picker. --> 17 <string name="mozac_feature_prompts_set_date">دیاریبکە</string> 18 <!-- Text for a button that clears the selected input in the date/time picker. --> 19 <string name="mozac_feature_prompts_clear">پاککردنەوە</string> 20 <!-- Text for the title of an authentication dialog. --> 21 <string name="mozac_feature_prompt_sign_in">بچۆژوورەوە</string> 22 <!-- Text for username field in an authentication dialog. --> 23 <string name="mozac_feature_prompt_username_hint">ناوی بەکارهێنەر</string> 24 <!-- Text for password field in an authentication dialog. --> 25 <string name="mozac_feature_prompt_password_hint">وشەی تێپەڕبوون</string> 26 <!-- Negative confirmation that we should never save a login for this site --> 27 <string name="mozac_feature_prompt_never_save">هەرگیز پاشەکەوت مەکە</string> 28 <!-- Positive confirmation that we should save the new or updated login --> 29 <string name="mozac_feature_prompt_save_confirmation">پاشەکەوتکردن</string> 30 <!-- Positive confirmation that we should save the updated login --> 31 <string name="mozac_feature_prompt_update_confirmation">نوێکردنەوە</string> 32 <!-- Title of a color picker dialog, this text is shown above a color picker. --> 33 <string name="mozac_feature_prompts_choose_a_color">ڕەنگێک هەڵبژێرە</string> 34 <!-- Text of a confirm button in dialog requesting to open a new window. --> 35 <string name="mozac_feature_prompts_allow">ڕێگەبدە</string> 36 <!-- Text of a negative button in dialog requesting to open a new window. --> 37 <string name="mozac_feature_prompts_deny">ڕێگەمەدە</string> 38 <!-- Title of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 39 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_title">ئایا تۆ دڵنیایت؟</string> 40 <!-- Body text of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet. --> 41 <string name="mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body">دەتەویت ئەم ماڵپەڕە بەجێبهێڵیت؟ ئەو زانیارییانەی نووسیوتن لێرە لەوانەیە هەڵنەگیرێن.</string> 42 <!-- Stay button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to stay in the website. --> 43 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_stay">بمێنەرەوە</string> 44 <!-- Leave button of the dialog shown when a user is leaving a website and there is still data not saved yet, this indicates that the user wants to leave in the website. --> 45 <string name="mozac_feature_prompts_before_unload_leave">جێیبهێلە</string> 46 <!-- Title of the month chooser dialog. --> 47 <string name="mozac_feature_prompts_set_month">مانگێک هەڵبژێرە</string> 48 <!-- January (short description), used on the month chooser dialog. --> 49 <string name="mozac_feature_prompts_jan">کانوونی دووەم</string> 50 <!-- February month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 51 <string name="mozac_feature_prompts_feb">شوبات</string> 52 <!-- March month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 53 <string name="mozac_feature_prompts_mar">ئازار</string> 54 <!-- April month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 55 <string name="mozac_feature_prompts_apr">نیسان</string> 56 <!-- May month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 57 <string name="mozac_feature_prompts_may">ئایار</string> 58 <!-- June month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 59 <string name="mozac_feature_prompts_jun">حوزەیران</string> 60 <!-- July month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 61 <string name="mozac_feature_prompts_jul">تەمموز</string> 62 <!-- August month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 63 <string name="mozac_feature_prompts_aug">ئاب</string> 64 <!-- September month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 65 <string name="mozac_feature_prompts_sep">ئەیلوول</string> 66 <!-- October month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 67 <string name="mozac_feature_prompts_oct">تشرینی یەکەم</string> 68 <!-- November month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 69 <string name="mozac_feature_prompts_nov">تشرینی دووەم</string> 70 <!-- December month of the year (short description), used on the month chooser dialog. --> 71 <string name="mozac_feature_prompts_dec">کانوونی یەکەم</string> 72 <!-- Strings shown in a dialog that appear when users try to refresh a certain kind of webpages --> 73 <string name="mozac_feature_prompt_repost_title">زانیاری دەنێریتەوە بۆ ئەم ماڵپەڕە؟</string> 74 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and reload the page sending again the previous data --> 75 <string name="mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text">ناردنەوەی زانیاری</string> 76 <!-- Pressing this will dismiss the dialog and not refresh the webpage --> 77 <string name="mozac_feature_prompt_repost_negative_button_text">پاشگەزبوونەوە</string> 78 </resources>