neovim

Neovim text editor
git clone https://git.dasho.dev/neovim.git
Log | Files | Refs | README

mlang.txt (7330B)


      1 *mlang.txt*     Nvim
      2 
      3 
      4 	  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
      5 
      6 
      7 Multi-language features				*multilang* *multi-lang*
      8 
      9 This is about using messages and menus in various languages.  For editing
     10 multibyte text see |multibyte|.
     11 
     12 The basics are explained in the user manual: |usr_45.txt|.
     13 
     14                                      Type |gO| to see the table of contents.
     15 
     16 ==============================================================================
     17 1. Messages						*multilang-messages*
     18 
     19 Vim picks up the locale from the environment.  In most cases this means Vim
     20 will use the language that you prefer, unless it's not available.
     21 
     22 To see a list of supported locale names on your system, look in one of these
     23 directories (for Unix):
     24 /usr/lib/locale ~
     25 /usr/share/locale ~
     26 Unfortunately, upper/lowercase differences matter.  Also watch out for the
     27 use of "-" and "_".
     28 
     29 				    *:lan* *:lang* *:language* *E197*
     30 :lan[guage]
     31 :lan[guage] mes[sages]
     32 :lan[guage] cty[pe]
     33 :lan[guage] tim[e]
     34 :lan[guage] col[late]
     35 		Print the current language (aka locale).
     36 		With the "messages" argument the language used for
     37 		messages is printed.  Technical: LC_MESSAGES.
     38 		With the "ctype" argument the language used for
     39 		character encoding is printed.  Technical: LC_CTYPE.
     40 		With the "time" argument the language used for
     41 		strftime() is printed.  Technical: LC_TIME.
     42 		With the "collate" argument the language used for
     43 		collation order is printed.  Technical: LC_COLLATE.
     44 		Without argument all parts of the locale are printed
     45 		(this is system dependent).
     46 		The current language can also be obtained with the
     47 		|v:lang|, |v:ctype|, |v:collate| and |v:lc_time|
     48 		variables.
     49 
     50 :lan[guage] {name}
     51 :lan[guage] mes[sages] {name}
     52 :lan[guage] cty[pe] {name}
     53 :lan[guage] tim[e] {name}
     54 :lan[guage] col[late] {name}
     55 		Set the current language (aka locale) to {name}.
     56 		The locale {name} must be a valid locale on your
     57 		system.  Some systems accept aliases like "en" or
     58 		"en_US", but some only accept the full specification
     59 		like "en_US.ISO_8859-1".  On Unix systems you can use
     60 		this command to see what locales are supported: >
     61 			:!locale -a
     62 <			With the "messages" argument the language used for
     63 		messages is set.  This can be different when you want,
     64 		for example, English messages while editing Japanese
     65 		text.  This sets $LC_MESSAGES.
     66 		With the "ctype" argument the language used for
     67 		character encoding is set.  This affects the libraries
     68 		that Vim was linked with.  It's unusual to set this to
     69 		a different value from 'encoding' or "C".  This sets
     70 		$LC_CTYPE.
     71 		With the "time" argument the language used for time
     72 		and date messages is set.  This affects strftime().
     73 		This sets $LC_TIME.
     74 		With the "collate" argument the language used for the
     75 		collation order is set.  This affects sorting of
     76 		characters.  This sets $LC_COLLATE.
     77 		Without an argument all are set, and additionally
     78 		$LANG is set.
     79 		The LC_NUMERIC value will always be set to "C" so
     80 		that floating point numbers use '.' as the decimal
     81 		point.  This will make a difference for items that
     82 		depend on the language (some messages, time and date
     83 		format).
     84 		Not fully supported on all systems.
     85 		If this fails there will be an error message.  If it
     86 		succeeds there is no message.  Example: >
     87 			:language
     88 			Current language: C
     89 			:language de_DE.ISO_8859-1
     90 			:language mes
     91 			Current messages language: de_DE.ISO_8859-1
     92 			:lang mes en
     93 <
     94 
     95 Message files (vim.mo) have to be placed in "$VIMRUNTIME/lang/xx/LC_MESSAGES",
     96 where "xx" is the abbreviation of the language (mostly two letters). If you
     97 write your own translations you need to generate the .po file and convert it
     98 to a .mo file.
     99 
    100 To overrule the automatic choice of the language, set the $LANG variable to
    101 the language of your choice.  use "en" to disable translations. >
    102 
    103  :let $LANG = 'ja'
    104 
    105 (text for Windows by Muraoka Taro)
    106 
    107 ==============================================================================
    108 2. Menus						*multilang-menus*
    109 
    110 See |45.2| for the basics, esp. using 'langmenu'.
    111 
    112 Note that if changes have been made to the menus after the translation was
    113 done, some of the menus may be shown in English.  Please try contacting the
    114 maintainer of the translation and ask him to update it.  You can find the
    115 name and e-mail address of the translator in
    116 "$VIMRUNTIME/lang/menu_<lang>.vim".
    117 
    118 To set the font to use for the menus, use the |:highlight| command.  Example: >
    119 
    120 :highlight Menu font=k12,r12
    121 
    122 
    123 ALIAS LOCALE NAMES
    124 
    125 Unfortunately, the locale names are different on various systems, even though
    126 they are for the same language and encoding.  If you do not get the menu
    127 translations you expected, check the output of this command: >
    128 
    129 echo v:lang
    130 
    131 Now check the "$VIMRUNTIME/lang" directory for menu translation files that use
    132 a similar language.  A difference in a "-" being a "_" already causes a file
    133 not to be found!  Another common difference to watch out for is "iso8859-1"
    134 versus "iso_8859-1".  Fortunately Vim makes all names lowercase, thus you
    135 don't have to worry about case differences.  Spaces are changed to
    136 underscores, to avoid having to escape them.
    137 
    138 If you find a menu translation file for your language with a different name,
    139 create a file in your own runtime directory to load that one.  The name of
    140 that file could be: >
    141 
    142 ~/.config/nvim/lang/menu_<v:lang>.vim
    143 
    144 Check the 'runtimepath' option for directories which are searched.  In that
    145 file put a command to load the menu file with the other name: >
    146 
    147 runtime lang/menu_<other_lang>.vim
    148 
    149 
    150 TRANSLATING MENUS
    151 
    152 If you want to do your own translations, you can use the |:menutrans| command,
    153 explained below.  It is recommended to put the translations for one language
    154 in a Vim script.  For a language that has no translation yet, please consider
    155 becoming the maintainer and make your translations available to all Vim users.
    156 Send an e-mail to the Vim maintainer <maintainer@vim.org>.
    157 
    158 				*:menut* *:menutrans* *:menutranslate*
    159 :menut[ranslate] clear
    160 		Clear all menu translations.
    161 
    162 :menut[ranslate] {english} {mylang}
    163 		Translate menu name {english} to {mylang}.  All
    164 		special characters like "&" and "<Tab>" need to be
    165 		included.  Spaces and dots need to be escaped with a
    166 		backslash, just like in other |:menu| commands.
    167 		Case in {english} is ignored.
    168 
    169 See the $VIMRUNTIME/lang directory for examples.
    170 
    171 To try out your translations you first have to remove all menus.  This is how
    172 you can do it without restarting Vim: >
    173 :source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
    174 :source <your-new-menu-file>
    175 :source $VIMRUNTIME/menu.vim
    176 
    177 Each part of a menu path is translated separately.  The result is that when
    178 "Help" is translated to "Hilfe" and "Overview" to "Überblick" then
    179 "Help.Overview" will be translated to "Hilfe.Überblick".
    180 
    181 ==============================================================================
    182 3. Scripts						*multilang-scripts*
    183 
    184 In Vim scripts you can use the |v:lang| variable to get the current language
    185 (locale).  The default value is "C" or comes from the $LANG environment
    186 variable.
    187 
    188 The following example shows how this variable is used in a simple way, to make
    189 a message adapt to language preferences of the user, >
    190 
    191 :if v:lang =~ "de_DE"
    192 :  echo "Guten Morgen"
    193 :else
    194 :  echo "Good morning"
    195 :endif
    196 <
    197 
    198 vim:tw=78:sw=4:ts=8:noet:ft=help:norl: