neovim

Neovim text editor
git clone https://git.dasho.dev/neovim.git
Log | Files | Refs | README

l10n-vietnamese.txt (3147B)


      1 *l10n-vietnamese.txt*   Nvim
      2 
      3 
      4 	  VIM REFERENCE MANUAL	  by Phạm Bình An
      5 
      6                                      Type |gO| to see the table of contents.
      7 
      8 ==============================================================================
      9 1. Introduction
     10 						*vietnamese-intro*
     11 Vim supports Vietnamese language in the following ways:
     12 
     13 - Built-in |vietnamese-keymap|, which allows you to type Vietnamese characters
     14  in |Insert-mode| and |search-commands| using US keyboard layout.
     15 - Localization in Vietnamese. See |vietnamese-l10n|
     16 
     17 ==============================================================================
     18 2. Vietnamese keymaps
     19 						*vietnamese-keymap*
     20 To switch between languages you can use your system native keyboard switcher,
     21 or use one of the Vietnamese keymaps included in the Vim distribution, like
     22 below >
     23    :set keymap=vietnamese-telex_utf-8
     24 <
     25 See 'keymap' for more information.
     26 
     27 In the latter case, you can type Vietnamese even if you do not have a
     28 Vietnamese input method engine (IME) or you want Vim to be independent from a
     29 system-wide keyboard settings (when 'imdisable' is set). You can also |:map|
     30 a key to switch between keyboards.
     31 
     32 Vim comes with the following Vietnamese keymaps:
     33 - *vietnamese-telex_utf-8*	Telex input method, |UTF-8| encoding.
     34 - *vietnamese-viqr_utf-8*	VIQR input method, |UTF-8| encoding.
     35 - *vietnamese-vni_utf-8*	VNI input method, |UTF-8| encoding.
     36 
     37                                                   *vietnamese-ime_diff*
     38 Since these keymaps were designed to be minimalistic, they do not support all
     39 features of the corresponding input methods. The differences are described
     40 below:
     41 
     42 - You can only type each character individually, entering the base letter
     43  first and then the diacritics later.  For example, to type the word `nến`
     44  using |vietnamese-vni_utf-8|, you must type `ne61n`, not `nen61` or `ne6n1`
     45 - For characters with more than 1 diacritic, you need to type vowel mark
     46  before tone mark. For example, to type `ồ` using |vietnamese-telex_utf-8|, you
     47  need to type `oof`, not `ofo`.
     48 - With |vietnamese-telex_utf-8|, you need to type all uppercase letters to
     49  produce uppercase characters with diacritics. For example, `Ừ` must be typed
     50  as `UWF`.
     51 - With |vietnamese-telex_utf-8|, the escape character `\` from VNI is added,
     52  hence the confusing `ooo` input to type `oo` is removed, which could lead to
     53  ambiguities.  For example, to type the word `Đoòng`, you would type
     54  `DDo\ofng`.
     55 - Simple Telex (both v1 and v2), including the `w[]{}` style, is not
     56  supported.
     57 - Removing diacritics using `z` in Telex or `0` in VNI and VIQR is not supported.
     58 
     59 ==============================================================================
     60 3. Localization
     61 						*vietnamese-l10n*
     62 Vim |messages| are also available in Vietnamese.  If you wish to see messages
     63 in Vietnamese, you can run the command |:language| with an argument being the
     64 name of the Vietnamese locale.  For example, >
     65 :language vi_VN
     66 < or >
     67 :language vi_VN.utf-8
     68 <
     69 Note that the name of the Vietnamese locale may vary depending on your system.
     70 See |mbyte-first| for details.
     71 
     72 vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: